作者Sunni (没有)
看板LittleNew
标题Re: 【臼井仪人さん死去】遗族コメント全文
时间Tue Sep 22 01:05:03 2009
※ 引述《taichungbear (taichungbear)》之铭言:
http://sankei.jp.msn.com/affairs/crime/090921/crm0909211225004-n1.htm死亡が确认された人気漫画「クレヨンしんちゃん」の作者、臼井仪人さんの遗族(妻)が双叶社を通じて発表したコメントの全文は以下の通り。
【臼井仪人さん死去】遗族コメント全文
この度の、最爱の夫・臼井仪人の不虑の事故に际しまして、何日にもわたる捜索活动
にあたってくださった警察・消防・ボランティアの方々ならびに、発见してくださっ
た方に心から感谢申し上げます。
这次,深爱的夫婿-臼井仪人遭受到这样的意外之际,对於那些花了好几天进行
搜索行动才找到夫婿的警察,消防队及义工们,我打从心底感谢各位的协助。
双叶社の皆様には、これまで、主人と『クレヨンしんちゃん』を爱し育ててくださっ
たこと、そして、私たち家族を守り、行动してくださったことに深く感谢いたしてお
ります。
双叶出版社的各位,在这之前与夫婿一同用爱培育出蜡笔小新,还有为了保护我
们家族,进行了许多的行动,真的非常感谢。
ファンの方々にはたいへんなご心配をおかけいたしました。お気遣いいただくお声や
、ご声援のお声を、双叶社を通じて闻いておりますが、あらためて『クレヨンしんち
ゃん』という漫画の大きさ、幅の広さを再认识いたしております。皆様のあたたかい
ご支援、厚いご声援に心から感谢いたします。
这次让书迷们担心了,不论是关心的声音,支持的声音,还是透过双叶出版社知道此事
的各位,在此重新的认识到了蜡笔小新是多麽的受到欢迎。非常感谢各位温暖的声援。
また、12日以来、连络が取れないままに时间だけが过ぎ、私ども家族一同、心身と
もに疲労困惫(こんぱい)いたしており、报道各位の方々の取材をお受けする心の余
裕がありません。
除此之外,在12号之後,一直无法取得与夫婿的连络的期间,我与家人们身心俱疲,
对於新闻媒体的取材真的没有余力去接受。
报道各位にはたいへんご迷惑をおかけしていることは十分承知いたしておりますが、
心の整理がつくまで、どうか今しばらくそっとしておいていただきたく、はなはだ
胜手なお愿いではございますが、ご理解赐りますよう、お愿い申し上げます。
虽然知道如此会造成各位记者不少的麻烦,但在整理好心情之前,请先让我们安静的处
理後事,虽然这是有点自私的决定,但期望能得到各位的谅解。
最後に、私たち家族は将来の希望として、主人と再会できる日を心から楽しみにして
おります。
最後,全家人将来的希望是衷心期待与夫婿能再度重逢的那一天。
2009年9月21日 家族一同
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.91.82.158
1F:推 bake088:大哭..翻的真好 期盼有重逢的那一天!! 09/22 01:06
※ 编辑: Sunni 来自: 58.91.82.158 (09/22 01:09)
2F:推 wingzc:推,感谢翻译 09/22 01:09
3F:推 erty:大推,感谢翻译 09/22 01:14
4F:推 davidyang:good translation....... 09/22 01:14
5F:推 walkwall:没错 先给他家人好好静静吧 给他们自己的空间 09/22 04:28
6F:推 etrana:Q____Q感谢翻译 09/22 09:02
7F:推 lollipopboys:感谢翻译 09/22 11:42
8F:推 ps2010337:感恩~ 09/22 13:30
9F:推 hikku:这才叫做翻译嘛 09/22 13:48
10F:推 Yamamew:谢谢翻译...(哭) 09/22 19:24
11F:推 weiisme:U are so sweet~3Q 09/22 21:31
12F:推 leiinthebel:我又要哭了~~~! 我想老师的家人一定更难过的 09/23 00:36
13F:推 romi9540111:我的父亲也是死於山难 越想就越难过 老师一路好走.... 09/26 01:01