作者peterkot (伟仔)
看板LittleNew
标题Re: 【臼井仪人さん死去】遗族コメント全文
时间Tue Sep 22 00:30:06 2009
【臼井仪人先生死去】遗族评语全文
死亡被确认了的受欢迎漫画「蜡笔小新」的作者,是臼井仪人先生的遗族(妻子)通过双
叶公司发表了的评语的全文以下的大街。
这次的,在在於面临最爱的丈夫·臼井仪人的意外的事故,也延及几日的搜索活动时
警察·消防·志愿者这个那个对排列,发现了衷心感谢说。
对双叶公司的大家,到现在为止,与主人喜欢『蜡笔小新』培育了的在保护事,并且
,我们家族,行动了的事里(上)深深地感谢。
给爱好者的各位增添了严重的担心。通过双叶公司听着请担心的声音,声援的声音,
,不过,重新再认识所说的『蜡笔小新』漫画的大小,幅度的宽度。大家的暖的支援
,为厚的声援衷心感谢。
同时,12日以来,不能取得联系的着只时间过,我们家族全体,身心都疲劳疲惫(不来
pa在)做着,没有接受报道各位的各位的采访的心的富余。
对报道各位非常添麻烦的了事充分地同意,不过,到附有心的处理,怎麽着现在
暂且偷偷地预先请做,非常任意的拜托有,不过,理解承蒙的那样,请求说。
在最後时,我们家族作为将来的希望,衷心期待着与主人能再见的日。
这是我目前弄到比较好的翻译
如有不之详请更厉害的乡民协助
我用很多套线上日文翻译系统
很多不是翻不出就是乱码
蜡笔小新也是陪着我十年有了
希望老师在天上安息
R.I.P.
原文网址
http://sankei.jp.msn.com/affairs/crime/090921/crm0909211225004-n1.htm
有需要可能要请乡民自己对照
若真有需要我在贴上
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.64.55
1F:推 joehuang92:有原文吗? 09/22 00:31
※ 编辑: peterkot 来自: 140.127.64.55 (09/22 00:33)
3F:推 erty:建议贴原文徵求翻译,这种品质的翻译不用放了吧。 09/22 00:33
4F:推 bake088:更好的翻译可以回文 这篇看得懂已经很感激 招唤StAKA大!!! 09/22 00:38
5F:→ hikku:这是翻译软体的产物 翻得真烂 砍掉吧 09/22 00:57
6F:→ bake088:谢谢Sunni大 期盼重逢时! 09/22 01:07
7F:→ conanhide:这...... 09/22 01:44
8F:推 etrana:这啥米鬼翻译 = = 09/22 09:02
9F:嘘 jinia0815:翻译软体少用啦 = = 看了会脑残 09/22 09:59