作者pumpkineye (莫道不销魂)
看板LittleNew
标题Re: [讨论] 为什麽叫做蜡笔小新呢?
时间Thu May 29 03:01:42 2003
※ 引述《Adversary (少女情怀总是屍)》之铭言:
: ※ 引述《LucifaChen (虎头蜂)》之铭言:
: : 我知道真正的理由
: : 因为野原的日文发音
: : 用英文拼叫做CRAYON
: : 意思就是蜡笔的意思阿
: : 不过这是我推敲的
: : 不对的话别打我
: 我觉得你的推测比较有可信度,很多漫画的角色名称也都是用实物名称来取的。
: 哆拉A梦(铜锣卫门)
哆拉A梦的情况不同
铜锣卫门和怒罗卫门一样
都是後人自编的
跟夜露死苦.霸我亚怒一样是硬翻汉字
哆拉A梦就只是一个发音.没有意思
所以原作者死前的愿望才会是"世界上哆拉A梦所有版本的名字发音都叫哆拉A梦"
而台湾才舍弃使用多年的小叮当
: 怪博士与机器娃娃的则卷千兵卫、则卷阿拉蕾等(好像是什麽饼乾海苔之类的吧)
: 关於蜡笔小新一开始我也怀疑可能是野原在日文中有蜡笔的意思,或者是发音相似
: (蜡笔小新中非常爱讲谐音的笑话)。
--
有一个可爱的小女孩 她的名字叫比司吉
她有双温柔的眼睛 她悄悄偷走我的心
比司吉 你可知道有多强 一拳带你飞到天上去
看那星星多麽美丽 她把它摘下亲手送给你
比司吉之歌
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.230.192.94