作者lovelyamy (hello)
看板Linguistics
标题Fw: [请益] 华语教学遇到的问题
时间Sun Feb 26 21:33:51 2012
※ [本文转录自 ChineseTeach 看板 #1FGutgaI ]
作者: lovelyamy (hello) 看板: ChineseTeach
标题: [请益] 几个比较容易混淆的字词该怎麽解释呢
时间: Tue Feb 21 20:28:23 2012
最近教学上又遇到了瓶颈 想向各位前辈请教一下
有几个副词的使用真的很难解释得很清楚
1. 也 vs.还
我在网路上找了资料 这两者主要的分别是
"也"表示类同、并列 "还"有增递、补充额外讯息的意味
但这样的解释拿来解释句子也非常混淆!
例: 我有一个姊姊 ,还有一个妹妹 →这句用"也"代换语意似乎也可以
我学习文学,还学习汉语 →同上
我学习汉语,他也学习汉语 →这里就不能用"还"代换了
2. 很 vs. 真
"很"比较客观 "真"比较主观
这样的话是否可以直接跟他们说就像是英文中"very"和"really"的分别呢?
3. V/A-not-V/A问句
应该怎麽跟学生解释Do you major in literature?不能直接说成
*你学不学习文学专业?
还请各位前辈分享经验指点迷津
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 86.22.73.125
1F:推 WendyD:2."真"带有感叹的语气?3.改成「你是不是文学专业」可吗? 02/21 21:19
2F:推 nanpyn:「学习某科专业」很西化欸 「你是不是主修文学?」岂不简洁 02/23 00:02
3F:→ nanpyn:大陆跟外国人似有泛化「学习」一词之倾向 可能想简化吧 02/23 00:04
4F:→ nanpyn:但明明还有其他说法 难道是为了避免教太多生词 02/23 00:07
5F:→ nanpyn:有些词可大拆特拆、有些可有条件拆开、有些完全不能拆开 02/23 00:10
6F:→ nanpyn:若「学不学习」则「学习」都「不学习」了。 02/23 00:11
7F:→ nanpyn:我直觉如此,毫无理论根据,还请见谅。 02/23 00:12
8F:→ nanpyn:我刚才在想为何可以说「喜不喜欢」 02/23 00:13
9F:→ nanpyn:可能因为喜欢算是同义复词 只说主要字 省略另一字 不害义 02/23 00:14
10F:→ nanpyn:但同理套在「学习」上就不管用了 Orz 02/23 00:16
11F:→ nanpyn:翻译很危险 勉强可把很/真/好SV 比拟为 quite/really/so SV 02/23 00:21
12F:→ nanpyn:从还的本义去解释引申义会比较好记 02/23 00:26
13F:→ nanpyn:从也的搭配方式去说明结构会比较容易懂 02/23 00:29
14F:→ amyc52:"学习"的词类是V,不是VO,所以不可分 02/23 04:42
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: lovelyamy (86.22.73.125), 时间: 02/26/2012 21:33:51
15F:推 RRWANN:我学习汉语,他还学习汉语 就变成原本只需要有一个人学就可 02/27 00:09
16F:→ RRWANN:我学习文学,还学习汉语 会感觉汉语是次要的 就有额外感绝 02/27 00:10