作者twowugs (There are 2 wugs.)
看板Linguistics
标题[请益] Mandarin Idioms
时间Mon Aug 9 09:30:16 2010
请问中文有没有像英文
the cat is out of the bag
the shit hit the fan...
这类含subject的idiom?
我想要找一些来向发音人说明,但一时想不出来
只想到像吃豆腐、吃醋这类object的idiom
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.47.89
1F:推 cuteray:孔融让梨~ 08/09 09:43
2F:推 MTal:愚公移山~ 08/09 12:20
3F:推 Yenfu35:去翻一翻成语辞典,保证有收获。 08/09 12:23
4F:→ twowugs:那请问有较口语的(如吃豆腐)这种,并且容许一定程度的句法 08/09 12:45
5F:→ twowugs:变化,一般中文成语感觉只要稍微变动意义就没了 08/09 12:46
6F:推 cuteray:真难懂... 08/09 22:51
7F:→ categrneyes:哑吧吃黄莲、戴绿帽子、马不知脸长、吃不到葡萄说葡萄 08/10 03:29
8F:→ categrneyes:酸 08/10 03:29
9F:→ categrneyes:喔喔,我看错了,我以为你要含subject或object的例子 08/10 03:33
10F:→ categrneyes:只要subject的,只有"哑吧吃黄莲"是。 08/10 03:34
11F:→ categrneyes:喔,"马不知脸长"也是。 08/10 03:36
12F:→ categrneyes:抱歉,我现在睡不着,请让我继续帮你想其他的谚语XD 08/10 03:38
13F:→ categrneyes:作贼的喊捉贼、猫哭耗子假慈悲、人在福中不知福 08/10 03:41
14F:→ categrneyes:光阴似箭岁月如梭、人外有人天外有天、天有不测风云 08/10 03:45
15F:→ categrneyes:人有旦夕祸福、外国的月亮比较圆、女人心海底针 08/10 03:47
16F:→ categrneyes:山不转路转、一山不容二虎、早起的鸟儿有虫吃(英谚中 08/10 03:50
17F:→ categrneyes:译XD)、手心手背都是肉、狗拿耗子多管闲事 08/10 03:52
18F:→ categrneyes:太阳从西边出来了、热脸贴冷屁股、肉包子打狗 08/10 03:59
19F:→ categrneyes:一朵鲜花插在牛粪上 08/10 04:03
20F:→ twowugs:感谢楼上! 我想眼睛ㄍㄡˊ丢赛...应该也可以 08/10 07:28
※ 编辑: twowugs 来自: 118.166.47.89 (08/10 07:33)
21F:→ categrneyes:哈XD 想了一下,中文的好像没有像"the shit hit the 08/10 22:20
22F:→ categrneyes:fan"这麽可怕的~ 08/10 22:21