作者zweisteine (圣人见微以知萌)
看板Linguistics
标题Re: [请益] "W"与"V"的发音
时间Wed Mar 10 09:22:29 2010
※ 引述《pbice (准棒)》之铭言:
: 这是我自己请北京女生(约25岁,北京长大)录的一个句子
: 「王维文问我为什麽」
: https://www.youtube.com/watch?v=yB1QGr6W2oc
: 由录音可以发现:
: 1. 并不是每个元音前的/w/都会变成/v/,例如元音是[+back][+round]
: 的「我」就不会读成/vo/。
推!
我也有些朋友「我们」也会念成像是/v/
: 2. 与语音环境无关,也就是不管在句首、句中、句尾,读法都一样。
: 事实上,语音学家很早就注意到这个现象。认为这个/v/应该标成
: 「唇齿通音」(Labiodental approximant),摩擦程度比[v]要更小一些。
: 参见:维基百科
: http://en.wikipedia.org/wiki/Labiodental_approximant
这个音我目前最常听到的就是荷兰文的字母W
依我个人的观察,北方的「ㄨ」比起荷兰文的W又更往/w/的方向接近一点点
: 从社会语言学的角度来看,这只是语音变体,不构成辨义作用。不过详细
: 的情况目前尚无研究,例如是否包含地域、语音环境、性别、社会阶级、
: 年龄......等等,有待进一步调查。
: 在语音标准化方面,例如「普通话水平测试」(PSC)当中,并不把这个日益
: 普遍的现象当成语音「缺失」或「错误」,而是承认既成事实,把/v/当成
: 口语当中的正常发音。
: 如果你有兴趣,可以参考以下的文章:
: 沈炯(1987)。北京话合口呼零声母的语音分歧。《中国语文》第5期,页352-362。
: 林焘(1982)。普通话里的V。《汉语学习》第6期。
其实这种例子在西方语言也有。以字母W来说
德文发/v/:
http://de.wiktionary.org/wiki/Datei:De-Wort.ogg
在荷兰文发的是这个Labiodental approximant:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/35/Nl-woord.ogg
英文则是发/w/:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bf/En-us-word.ogg
可以观察出腔调随着距离的一个连续变化,上牙龈离下嘴唇越来越远。
至於念very听起来像wery,
我个人的猜测是发Labiodental approximant发得太习惯,
所以对於英文的字母v反而受母语影响而没有正确掌握到发声部位。
就有点像我们受注音符号ㄅ的影响,而常常把法文的字母b发太重一样
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 82.139.83.157
1F:推 adst513:有请英文专家 我比较倾向W是双唇V变成U的音耶 03/10 23:33
2F:推 adst513:我查到最早这个字母的出现的确是为了标示U- 03/10 23:51
3F:推 adst513:但不代表每个案例的W都是/v/,/b/变/w/或/w/变/v/,/b/ 03/10 23:58