作者talk2me (自言自语)
看板Linguistics
标题[请益] 中文浊音清化对语言习得的影响...
时间Thu Feb 25 20:08:15 2010
应该很多人都有感觉,
以中文为母语的使用族群,以台湾人为例,
讲英文的时候总是不太道地,
但又不只是腔调的问题,譬如说欧洲国家的人讲英文也多半怪腔怪调,
可是听起来就是会让人有是欧美国家的人讲出来的感觉,
而有别於中文使用者讲出来的英文,
怎麽说呢,感觉就是比较"沉",听起来比较重,
不只是英文,日文听起来也有一点感觉,
上过一阵子日文课,会很明显的察觉到,
日籍老师念过一次的例句,由同学来念,声音听起来就会有差,
老师念的听起来较沉较重,
我本来一直想不通问题是出在哪里,
但接触一点华语语音学後,有注意到现代汉语里,有经过"浊音清化"这个现象的过程,
也就是现代汉语声母(辅音)是不发声的,因此构成发出声音的条件,
便集中在韵母(元音),其实总之都会发出声音,
但对照起仍保留浊音的语言来说,是不是汉语的响度会相形较弱一些??
而导致汉语使用者在学习第二外语时,会较难掌握标准的声值???
因为自己不是语言学专业,只略懂皮毛,
希望板上高手解惑,谢谢~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.73.51
※ 编辑: talk2me 来自: 58.114.73.51 (02/25 20:09)
1F:推 adst513:汉语学的高手 台湾语言版很多XD 02/25 21:11
※ talk2me:转录至看板 TW-language 02/25 21:16
2F:推 Adlay:要小心不只是浊音的问题,语音共鸣的部位也有所不同 02/26 14:52
3F:→ Flaeggon:像日语u也与汉语的ㄨ不同,日语u不圆唇且位置较略微偏後 02/27 22:07