作者mikageyoru (*我真的很乖*)
看板Linguistics
标题[请益] 准备语言所/外文所语言组
时间Thu Jun 11 18:30:44 2009
大家好 我是中山外文的大四生
因为去年八月底到今年四月底到加拿大当交换学生
预计会延毕一学期到两学期
是这样的 我想要问一下准备语言所或是外文系语言组的方向
其实我从大二修完语言学概论之後 就对语言学满有兴趣的
只是当时中山外文的语言学专长教授只有三个
我大三的时候 系上开的语言学进阶课程可说是少之又少
後来考了托福去加拿大的维多利亚大学当交换学生 修课两学期
两学期中我上了五堂语言学的课程
分别是Meaning in language(语言和思想的辩论课程)
Japanese linguistic, psycholinguistic (幼儿心理学部份)
intro to syntax and morphology, intro to phonetics and phonology
这几堂课下来成绩都还算不错 普遍来说都有80分以上
有两堂上下学期的课因为是同一个教授 表现也不错(都拿到A-)
所以回来之前我有特别请教授帮我写研究所推甄推荐函 他也真的帮我写了五份
(想说不知道到时候会考几间学校...)
上个月回来之後 最近我还满积极看各学校的语言所或是外文语言组
推甄和考试分别需要哪些科目 语言学概论方面我比较想自己念
言谈分析的话我想我应该会去补习班补单科 因为大学这四年
我没有上过类似的课...想说补个解题技巧或许对考试应答有点帮助
不过我想请问的是像台师外文所语言组推甄的笔试部分有英文翻译
或是像清大和政大都有考国文 这些要特别去补习班补嘛?
还是自己准备就可以了? 虽然说那时候考大学国文没有很差
但是外文系 说实在除了大一的共修国文外 这三年来我鲜少去碰国文的东西...
还有英文翻译的部份 我之前在中山外文修课 翻译没怎麽修
(那时想说反正自己以後也不是要去考翻译所) 虽然我看了一下推甄资料
翻译+作文占的比分也只有20% 但是还是会很怕要是自己准备不充足
到时候就差在那20%
想请问一下版上的各位 考过语言所的各位
国文和英文翻译部分是怎麽准备的? 重心放在哪里
最近真的想要赶快决定 赶快定计画来念书了
谢谢~
--
永远都充满活力的 Love & Fight!
http://www.wretch.cc/blog/mikageyoru
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.99.198
1F:推 lingualedwin:我觉得你好好写篇报告 去推甄应该就会上了... 06/11 21:54
2F:推 cornflower:翻译部份-->没准备 我觉得准备也没什麽用 补习更没用 06/12 07:32
3F:→ cornflower:我那次考好像是考翻译诗吧?反正就尽量翻就是= = 06/12 07:34
4F:→ cornflower:我的感觉是把语概和语析读好比较重要... 06/12 07:35
※ 编辑: mikageyoru 来自: 218.164.96.73 (06/12 10:27)
5F:推 Rogerthat:不用补习啦 06/12 10:27
6F:推 wader207:报告要怎麽写比较好? 有构想但不知道怎麽写 06/12 20:48
7F:推 lingualedwin:可以多跟老师讨论 不然就先看简单的paper 06/12 20:51
8F:→ lingualedwin:了解一下期刊paper的架构 构思逻辑 方法论等等 06/12 20:52
9F:→ lingualedwin:还有请不要写关於火星文或msn语言的paper ..... 06/12 20:52
10F:→ lingualedwin:语言现象何其复杂 多写点老师们有兴趣的东西比较重要 06/12 20:53
11F:→ wader207:我想做有关社会语言的...有关台湾各种不同的国语腔调 06/13 01:25
12F:推 glamour1015:好好想一想 要社语 还是 音韵腔调 专长的学校会有差 06/13 23:37
13F:推 wader207:师大有社语的专长吗?? 06/14 11:25
14F:推 Necuta:师大苏席瑶老师是社语的 06/14 16:47
15F:推 tsuyoshi73:请问为什麽不能写火星文或者网路交换用语呢 06/20 23:57