作者Capko99 (卡普可)
看板Linguistics
标题Re: [闲聊] 回应C大
时间Sun Sep 14 14:24:21 2008
※ 引述《gakkenn (游刃无余)》之铭言:
Hey, here again.
: 感谢C大热情赞助
: 虽然音韵,转韵那边我实在看不太懂
: 有同感的是
: 直(tit)植(tit)跟训读的力(lat)
: 前两字由日文音读可知道本来尾音应该是k而变成t
: 这的确不知道是什麽原因
: 而力的音读(如念力量时)就还是维持原本的k念lek
: 所以训读是另当别论的
可能是因为方言差、受到影响、历史讹变等因素
使得 -p -t -k 入声字尾有互相变动的情形产生
这其实并非罕见,也不只汉语会发生
所以"直"以及从直得声的字,甚至以直为反切的字("力"就是)
都有机会念成 -t 尾,而这并不会被视为是很奇怪的事
从语音学角度来推测,亦可能是声母的 t 或 l 影响了後面的韵尾
像是"法"(ほう;はふ)就完全没有 huap 的音,也是念作 huat
另外一个我想补充说明的是
闽南语的白话音和文读音,并不等於(日本语的)训读、音读
白话音是吸收了好几个不同的来源、时代的零碎汉字音
而文读音是中古时期,随着汉人南迁带来的成套汉字音
尽管 lat 这个音不符合中古汉语,但它仍可能是更早的汉字音
而且白话音尽管来源杂乱,还是可以与文读音系统性对应
因此,从这个观点来看,我们不能说"力"的 lat 这个音是训读音
: 这让我想到一个没关系的(没关系还提)
: 中文的-ng(後舌音ㄤㄥ) 在日语里音读会变长音 韩语里尾音是圈
: -n (前舌音ㄢㄣ) 鼻音(拗音) 钩
^^^^
拨音
-m -n- ng 这组刚好对应了非鼻音的 -p -t -k 字尾
既然入声字会互转,那麽阳声字做这种变化也不稀奇
: 但还是有例外
: 我想到了几个
: 肯 贞 侦 皿(音读几乎不用就是了)都是前舌音
肯 贞 侦 皿
反切 苦等切 知盈切 丑成切 武永切
日语 こう てい てい べい
台语 khing ching ching bing
华语 ㄎㄣ ㄓㄣ ㄓㄣ ㄇㄧㄣ
是在华语里面的讹变,不是闽南语或日本语的讹变
: 但日语音读都是长音(皿是bei)
: 这种例外不知是在什麽朝代或时期发生的
应该说是华语里面,这几个字变成了 -n 尾,原因盼前辈补完(汗)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.143.12
1F:→ sitifan:直(tit)植(Sit) 09/14 16:26
2F:推 gakkenn:感谢精辟解说 竟然把鼻音的拨音写成拗音 我昏了~~~ 09/14 17:38
3F:推 gakkenn:的确台语的白话音文言音并不相当於日语的训读音读 只是图 09/14 17:41
4F:→ gakkenn:一时方便才说的 不好意思啦^^ 09/14 17:42
5F:推 gakkenn:上次那篇"前置词编入" 想到"走便所"也是耶 09/14 17:45
6F:→ vivaladiva:闽南语咸摄合口*-uam/*-uap:唇音异化 09/14 22:37
7F:推 Asvaghosa:以前的闽南语应该有huap huam类的 09/15 21:40
8F:推 jooz:潮州话凡韵字 如 "法" "凡" 就念 huap huam 闽南语和粤语都变 09/15 22:38
9F:→ jooz:异了 这个变异条件为唇音声母 09/15 22:40
10F:推 NEWNRW:小的愚知 这不知是否为 漳州 语? 09/18 00:57