作者pf775 (pf775)
看板Linguistics
标题读者回响 一字两音非天语 是顽皮童语
时间Tue Aug 21 20:01:04 2007
中国时报 2007.08.21
读者回响 一字两音非天语 是顽皮童语
亓乐义/台北报导
北京一位陈老先生,会说一种没人听得懂的怪语,念一个汉字发两个音,经本报昨日披露
後,一位台北读者反映说,这种「双语」在他的老家四川非常普遍,是小孩之间的一种「
顽皮语言」,不是什麽「天语」。
八十九岁的郭嗣汾,曾两任中国文艺协会理事长,原是军中作家。他说,他在老家四川云
阳县(现归重庆市)读小学和中学时,就会说这种念一个汉字发两个音的「双语」。经记
者反覆测试,郭老先生的发音,和「北京晨报」所刊登的「天语」罗马拼音完全一致。
比如,「你好」的罗马拼音为「ni hao」,双语则念成「ningni heng hao」;「北京欢
迎你」的罗马拼音是「bei jing huan ying ni」,双语则念成「bengbei jingjing
henghuan yingying ningni」。
郭嗣汾说,这种「双语」在川东一带非常普遍,是小孩之间的一种非正式语言,家长不准
说,老师不教,谁说这种「不规矩的话」,肯定要挨顿骂。所以,小孩都是私底下说,像
「小孩的黑话」,有点类似今天年轻学子的「网路语言」。
台北另一位八十六岁的王老先生也向本报反应,民国廿五年他在湖南长沙读书,同学当中
就有人说「双语」,他们都是长沙人,他从别县转到长沙念书,因此听不懂同学的「双语
」。就他了解,大陆有些地方,一个汉字有念二个音的,也有念三个音的,和说话的速度
有关系。
至於「双语」源自何处?由谁发明?有无语言上的规律?郭嗣汾也弄不清楚,当时小孩在
一起玩耍,你一句,我一语,就这麽「口语相传」下来。曾返乡探亲的郭嗣汾说,他小时
的同伴几乎「走光了」,剩下的晚辈都不会说「双语」。经过这麽多年,他的「双语」依
然流利,成为他永恒的记忆。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.210.84
1F:推 Chiwaku:那就变成有点像Pig Latin (Igpay Atinlay)的游戏了 08/22 14:35
2F:推 Twinggy:只是argot... 08/22 23:57