作者Flaeggon (200X?)
看板Linguistics
标题Re: [问题] 台湾人常念错的字
时间Sun May 13 19:00:12 2007
※ 引述《vince02 (今生无缘,来世再见)》之铭言:
: ex:
: modem
: ikea
: singer
: 有的是自动增音
: 有的是重音念错
: 请问一下
: 常见的这类字有那些啊?
: 研究一下吧!
人名、地名...等,
不管它原本是什麽文,
只要是用拉丁字母的拼字,
几乎全部自动变成美式英语(念法)。
这习惯好像也不是只有台湾会有...主要应该跟美式英语主流有关。
欧洲国家发音通常比美国标准,
因为他们对欧洲其它国家的外来语常保留原音(或至少部份原音)。
用美式英语发音重音会变、符号常会消失,
原本不用念的音,或在该语言中特别的发音,
只要与美式英语不同的习惯都变了。
我是学义大利文,若出现:
"gl"、"sc"、"r"、"gn"、"a"(有时变成蝴蝶音或类似ㄜ的音)、"h"(原本不发音)....等
大概都会乱念成美语吧!
在西、法、义的 b/p t/d c/g 的发音差异,美式英语发音法大概也不管的。
习惯成自然,
有些美式英语借用欧语的外来语,已变成正式的常用单字了,
所以在讲美式英语时,用那些字就讲美式发音反而一般才听得懂吧...
(回头看原标题忽然发现有点偏离题旨了Orz...
不过不可否认台湾不少人看到像拉丁字母的都以为是英文...)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.154.225
※ 编辑: Flaeggon 来自: 218.166.154.225 (05/13 19:01)
※ 编辑: Flaeggon 来自: 218.166.154.225 (05/13 19:05)
1F:→ Kirk:这世界上有英语 没有美语 05/15 09:26
2F:推 DonaldDuck:美国人的英语不就是美语... 05/15 10:51
3F:→ Flaeggon:喔!我的意思就是美式的英语。所以就采用"美"语... 05/16 01:41
4F:→ Flaeggon:毕竟现在很多人学的口音、用的字句都是美式。 05/16 01:43
5F:→ Flaeggon:请教kirk大的意思是关於? 05/16 01:44
6F:→ Flaeggon:我写清楚一点。把美语修正成美式英语好了,这是我的原义 05/16 01:55
※ 编辑: Flaeggon 来自: 218.166.145.240 (05/16 01:57)
7F:→ ywch:哈..我'美语' '英语' 都能接受哩.义大利文超好听的!it rocks! 05/20 13:02