作者monomorium (不再写诗的诗人)
看板Linguistics
标题Re: [问题] 有关考语言所的用书问题
时间Wed Apr 25 11:11:59 2007
※ 引述《rixin (生日快乐!!)》之铭言:
: ※ 引述《singjack (伪善者)》之铭言:
: : 如题
: : 明年想考语言所
: : 虽然是应外系 不过语言学一点也不懂
: : 最近朋友推荐买了一本俗称的圣经本
: : An Introduction to Language
: : 很认真的看了两、三个小时
: : 连前三页都还没看完...没办法 我太废 太多生字
: : 再加上翻译功力很差 真的是一知半解
: : 後来才知道这本有出中译本 不过如果念了中译本
: : 会不会对未来考试有影响?
: : 请各位有念过这本书的大哥大姐们给点意见!!
: : 感激不尽!!
: 给原po
: 这本书难不难?
: 我觉得难 难的不是生字 而是里面的专业知识
: 我是今年的考生 非本科系
: 当初也觉得英文还可以 就无知的闯入语言学
: 所以我觉得你的感觉跟我一样 因为对语言学不懂
: 所以那本书对你而言很难 第一章节"语言的本质"很难让人看的下去
: 虽然我不知道本科系为什麽会没有接触语言学 (从你的文章看来)
: 不过我建议你不要找中译本 但去找用中文写的语言学概论
: 了解一下语言学在干麻 慢慢摸索很辛苦 但一定要做
: 也顺便可以确定一下你是不是想走语言学这条路
: 对我而言 我走的很辛苦 但很快乐 非常有成就感
: 今年很幸运的正取清大和中正 其他间也都有获得口试机会
: 所以鼓励你 不要放弃
: 推荐你看 葛本仪 的 语言学概论
: 这本入门书给我很大的启发 往後我在看语言学圣经时就不会有那麽大的障碍
: 加油!!
Fromkin的书不难 浅显易懂
又穿插许多有趣的漫画
然而读起来如果英文没问题
自然就没问题
葛本仪的书牵涉到用"汉语"当作例子
其中基本的观念把语言当作工具
这与西方语言学界视语言为人类的本能是不同的
汉语从周朝雅言、秦汉通语、南北朝正音、唐宋韵书、元明舞台语
到清初正音书院、清末官话简字
然後今天台湾的国语、大陆的普通话
自古以来就是通用语言
因此以汉语的观点会强调语言是一种工具
这有点像是两种相左基本立场
即便如此 我个人认为
读语言学必有汉语
维系汉语长久以来便是我们习以为常的这套形声文字
所以要接触汉语语言学
还是要有些小学的基础比较妥当
所谓小学 以现在台湾的大学课程来讲
就是文字学、声韵学以及训诂学
不过要留心的
汉字不是alphabet 方言也不是dialect
不同语言的词义牵涉到该语言所蕴含的文化
而同语言下的一个词也可能会表示不同程度的意义
甚至是完全无关的意义
因而在不同语言的接触上
两种词意义是不是相同 或是对等
我个人认为要细心分辨
不完全一样 就不能说是相同
这是我个人读书的功夫
仅供参考
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.52.20
1F:推 Chiwaku:推 汉语的书面文字对语言的影响不可不察 04/26 17:38