作者polyhedron (古韵)
看板Linguistics
标题Re: [问题] Mandarin
时间Sat Dec 2 20:42:57 2006
德语有一个词﹐Hochsprache﹐表示一种语言的官方通用话
(hoch就是英文high)
比如大家一般学的德语和公务机构、媒体普遍使用的就是Hochdeutsch
汉语普通话/国语在德文也是被称为Hochchinesisch的
不过英语似乎没有这种用法﹐而且英语也不存在唯一一种Hochenglisch
※ 引述《MilchFlasche (sarang kua phieonghua)》之铭言:
: : 推 minus273:我的母语就是一个Mandarin,但绝对不是普通话 11/13 18:27
: : → linyian:m大 这注释里面没说Mandarin=普通话啊 11/13 18:38
: : 推 MilchFlasche:喔喔okay……所以还是证明Mandarin本泛指官话没错… 11/13 19:00
: 所以「普通话/华语」的英文名称到底要叫什麽比较好?^^;
: 目前有几种说法:
: 「I speak Chinese」是最通行的,而且大家也知道你的意思。
: 不过,这还是一直暗示着「There is only one single Chinese language」,
: 所以我颇想丢弃这种说法……
: 因为我的认知架构是属於「华语≠汉语全体」的,
: 那如果都用Chinese指华语,也指汉语全体的话,可就麻烦了。
: 其次,本来是觉得「I speak Mandarin」是很好的替代方案,
: 而且大家也还是知道你的意思,
: 但是既然它指那麽多种官话,并不单指北京话……
: 哪一位帮忙出个主意好吗:p
: 我不想讲「I speak Putonghua」或是「I speak Kuoyu」啊XD
: 不然这样怎麽样:华语/普通话叫Chinese,okay;
: 「汉语」改叫「Sinitic Languages」:D
: ---
: 附带请教一下minus273兄:
: 西南官话和江淮,还有其他地方的官话,您觉得会差很多吗?
: 可否分享一下目前中国人一般的听感和认知?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 134.102.123.211
1F:推 masaomi:I speak Mandarin Chinese 不就好了?@@ (原po提的那些) 12/03 19:50