作者MilchFlasche (sarang kua phieonghua)
看板Linguistics
标题Re: [问题] 汉语 derviation & inflection 的区别
时间Wed Nov 8 11:24:45 2006
※ 引述《Yenfu35 (广平君)》之铭言:
: 汉语没有inflection。
: 汉语语法学家吕叔湘在他的《汉语语法分析问题》第11页说:
: 汉语有没有形态变化?要说有,也是既不全面也不地道的
: 玩意儿,在分析上发挥不了太大的作用。
: (转引自程祥徽、田小琳《汉语语法》252到253页)
: 说到这里,有人会提「们」;可是「柜子们」、「匪徒们」合不合语法?
: 所以说「们」是「复数形态变化」是不恰当的。
嗯,那「过」、「着」、「了」有没有可能说是动词语态的变化?
当然啦,这个部份发展得很不成熟,离真正的inflection还有段距离,我知道:)
--
MilchFlasche Studio全新开张!
历史-文化-社会-足球-生活-情感-语言-资讯-网路-TiddlyWiki
http://milchflasche.byethost31.com/ 有闲来开讲!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.140.130
1F:→ Chiwaku:比较像胶着语……是种较弱的inflection 11/08 20:26