作者MilchFlasche (sarang kua phieonghua)
看板Linguistics
标题Re: 英语与华语子音系统的二元对立方式
时间Thu Oct 12 07:24:47 2006
: 推 blackkey:其实我觉得b 和逼不会差太多 10/12 04:54
都是不送气,加上或许对於/b/的voiced特性都不够敏感,
当然觉得不会差太多罗╮(╯_╰)╭
我可是觉得差很多呢。闽南语的浊音b和华语的清音ㄅ,差不多吗?
全然违う。
当然,英语的b不如IPA的/b/那麽浊是没错啦,
但仍然是voiced而不是voiceless。
: → linyian:英语子音系统真的就如您所说是二元对立吗? 10/12 05:08
: → linyian:top, pot; pie, buy 这些真的只是二元对立? 10/12 05:10
不过我念到的是,英语把/p/分成[p]和[ph]是条件变体,也是allophone,
所以英语的音素对立应该是/p/和/b/有辨异性而已,
至於如果有人把president的p念成[p]不送气、把sport念成[sphort],
别人也只会觉得这是怪腔怪调,不会因此就当成另一个词。
这和闽南语的/p/、/ph/、/b/有严格辨异作用是不同的,
和华语用/p/、/ph/二元对立也是不同的,
我想这就是khoguan学长所要证证的东西。
(当然啦,或许正因为英语的b没有其他语言的b那麽浊了,
所以如果p发成不送气的时候就更容易和b搞混,
因此英语的p才慢慢变成送气的变体占多数吧。
我甚至会猜测,英语的塞音是不是正处在一个
从[+voiced]对立走向[+aspirated]对立的过渡期;
虽然不知道成因到底是/p/往[ph]倾斜那边的拉力,还是/b/往[p]清化的推力就是了。)
: 推 linyian:另外建议原po把//改成[] 不然我们就只能谈二元对立了 10/12 05:16
: → linyian:老实说我不是搞语音学的 很多不解的地方还请赐教 10/12 05:22
上面照您说的,把//和[]分清楚了,这样解释如何?^^
另外大家不妨也把语音学(phonetics)和音韵学(phonology)分清楚;
前者研究到个别发音的形成为止,
後者则研究一个语言如何运用、操作各自的音素库。
教科书里也把它们分成两个不同的章节是吧:)
我想这个讨论串主要属於音韵学层次。
--
MilchFlasche Studio全新开张!
历史-文化-社会-足球-生活-情感-语言-资讯-网路-TiddlyWiki
http://milchflasche.byethost31.com/ 有闲来开讲!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.140.130
※ 编辑: MilchFlasche 来自: 218.34.140.130 (10/12 07:31)
1F:推 q3bk:其实我同意原po,听起来真的满相近的,特别是在/b/为initial 10/12 08:26
2F:→ q3bk:position,像bat,单独念这个字的时候,b is de-voiced。 10/12 08:27
3F:→ q3bk:少打个syllable 是 syllable initial position 10/12 08:28
4F:推 linyian:经过M大说明之後 我比较清楚K大原文是要说什麽了 10/12 11:21
5F:→ nakadachi:我们可不可以规定一下我们讨论所使用的语言 10/12 12:39
6F:推 MilchFlasche:ㄟ……夹一句日语算是行文的效果啦……不好意思。 10/12 12:52
7F:推 epistemie:oh please don't... 10/12 15:14
8F:→ epistemie:(规定), i meant... 10/12 15:15