作者lolylolyosu (3-1次元)
看板LightNovel
标题Re: [讨论] 关於轻小说的出版社翻译问题
时间Sun Jun 4 10:52:27 2017
※ 引述《cloud7515 (殿)》之铭言:
: ※ 引述《kinger860 (酒)》之铭言:
: : 看的小说越多与看大家讨论下来才知道,台湾一些功利的出版社翻译都很草率,
: : 尤其是经典的冰与火之歌高宝代理翻译的品质...让很多人都去买对岸版本,
: : 最近刚加入轻小说的行列,想请问轻小说的话哪几家出版社的翻译最好不要碰?
: : 我目前入手的轻小说有加速世界1-14与刀剑神域1-10
: : 目前大约比较一下台湾繁体实体书与网路版的对岸翻译,
: : 比对後都一样的翻译,我在想是不是角川给对岸先翻译成简体,然後直接转繁体呢?
: 应该是很难从出版社去判断翻译的好坏
: 因为每间出版社雇用的译者品质本来就不一样
: 而且那群品质不一样的译者还会兼任多家出版社的翻译
: 所以光是从出版社去判断翻译品质是很难的
: 至於编辑…听说流动率是高到一个不行
: 稿费的话其实价格挺死的 通常是0.3~0.4之间 每间都差不多
: 当然拿去对岸翻之後转繁体 再给编辑润稿也是一种方法啦
: 只是绝对不会划算
: 绝对不划算 这很重要得说两次
: 除非那书有要卖大陆 不然这真的是多此一举
: 因为对岸都是以千字计算
: 市面上常见的价格 最低有60 高一点的有120
: 即使是在对岸开60也会被说太低
: 大一点的翻译所是开120 当然品质有保证
: 60/千字 换算台币就是 0.3/字
: 120/千字 换算台币是 0.6/字
: 有没有发现 其实两岸翻译价格已经差不多了 没有说哪边特别划算啦
关於这个问题,以下是我的看法。
实际上,以日本轻小说的出版来说。
由於近几年大量生产的缘故,
不论是作家,编辑,和绘师,
以及台湾出版社的翻译都很辛苦(血汗)。
才能让我们用一本200元的价格,
看到翻译好的日本轻小说。
我举日本角川为例:
日本轻小说通常会从作者撰写->
编辑改稿->绘师作画->後制处理等->
书本完成并出版。
然後再经由日本角川授权(出版权)
给台湾角川->
翻译成中文(时间大概要半年)->出版。
但是这中间过程类似於制作日本动画,
是采流水线的设计
(上个步骤完成後才能进行下个步骤),
所以整个制作过程很操。
(有兴趣可以参考三木一马编辑的着作:
只要有趣就够了!发行累计6000万册:
编辑工作目录)
我认为有更好的出书流程,如下:
让作家先与编辑讨论并完成文字稿,
并交由台湾角川翻译(文字稿部份),
然後翻译的时间可以让绘师完成作画,
如果时间上来不及则追加其它同画风
的绘师帮忙。
等到作画完成後,
台日就可以同一时间出版了,
这样翻译跟绘师都可以得到最多的时间
去完成一部作品,不是很好吗??
何必用低薪逼他们卖肝呢?
钱的问题目前并不好解决,
不过我认为这方法至少可以
减轻血汗问题。
如果要改变整个大环境需要一些时间,
有兴趣的话可以看一下我的其它文章。
https://beta.conkwe.com/user_infos/千夏
目前致力於改革这个不合理的世界。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.205.31.230
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/LightNovel/M.1496544750.A.467.html
※ 编辑: lolylolyosu (123.205.31.230), 06/04/2017 10:53:03
1F:推 MakiseKurisu: 感觉如果能够有点不同的话,台湾的读者也有机会更快06/04 11:23
2F:→ MakiseKurisu: 看到新的作品 而不会说想跟上最新进度却是半年~一年06/04 11:24
3F:→ MakiseKurisu: 这样是真的蛮可惜的ˊˋ 可能不会日文就得面临这样06/04 11:24
4F:→ dx90c: 小说文字还没好绘师就在画了吧,这样只是要日方拖慢进度配06/04 12:20
5F:→ dx90c: 合这边而已,日方也没啥好处06/04 12:20
6F:→ lolylolyosu: 这就是公司以赚钱导向跟以员工福利导向的差别了06/04 12:32
7F:→ lolylolyosu: 像是绯弹的亚莉亚小说,本传跟外传插图都是小舞一,06/04 12:35
8F:→ lolylolyosu: 这样很操人06/04 12:35
9F:→ lolylolyosu: (小舞一如果过劳死了谁来当我老婆 X),这对所有人都06/04 12:39
10F:→ lolylolyosu: 没有好处。06/04 12:39
11F:推 angelafreet: 钱才是重点啊…06/04 15:24
12F:→ ssccg: 台湾出版社跟日本出版社根本是不同公司,台版的出版规划跟06/04 16:30
13F:→ ssccg: 日本出版社一点关系都没有,混在一起是在?06/04 16:30
14F:→ ssccg: 说真的出书速度跟血汗关系不大,绘师没意外根本不会换,只06/04 16:48
15F:→ ssccg: 有出版社在配合绘师的时程,要把时程排怎样是绘师的问题06/04 16:49
16F:→ ssccg: 翻译除了换人的弹性比较大外,基本上也是一样的道理06/04 16:49
17F:→ ssccg: 最终还是钱的问题,报酬够高就能分配更多时间,插画作画时06/04 16:51
18F:→ ssccg: 间和专职翻译翻一本书花的时间都不长,问题是在时程06/04 16:59
19F:推 t128595: 简言之就是时程的错06/04 19:07
20F:→ chung2007: 你这讲法完全有问题好吗06/04 20:15
21F:→ chung2007: 第一,日本一个月出两百本轻小说,台湾一个月五十本 06/04 20:16
22F:→ chung2007: 你哪些书要同步翻译哪些书不要?06/04 20:16
23F:→ chung2007: 第二,你会说热门的书同步翻译好了,那冷门的书呢?06/04 20:17
24F:→ chung2007: 绑代理的呢?而且日方干嘛跟你这样搞?06/04 20:17
25F:→ chung2007: 第三,其实你的流水线有个问题,实际上热门的书06/04 20:18
26F:→ chung2007: 保证会拿到版权的情况下就会先叫翻译翻了06/04 20:19
27F:→ chung2007: 第四,台湾翻译翻倒跑路不是没发生过,延误怎办?06/04 20:20
28F:→ chung2007: 更别说好了,今天你拉长翻译的翻译时间,新水有比较高06/04 20:20
29F:→ chung2007: 吗?没有的话那还不是一样= =06/04 20:20
30F:推 wulouise: 台湾代理的时候通常书都已经有实体了吧...06/04 20:32
31F:→ ssccg: 表面上说是改善从业人员的环境的想法,其实是在说出版社应06/04 20:42
32F:→ zizc06719: ...这位竟然也会在这边出没06/04 20:44
33F:→ ssccg: 该不顾现实条件,把流程整合成最快出台版书来满足自己需求06/04 20:44
34F:→ zseineo: 流程也不对呗,我记得作者开始写的时候绘师就能作画了06/04 20:57
35F:→ chung2007: 基本上作者只要提出大纲,编辑就可以开始考虑06/04 21:00
36F:→ ssccg: 这个不一定,要看配合的方式,如果不是作者拖稿的话,通常06/04 21:00
37F:→ chung2007: 考虑哪些是重要的场景哪些适合放插画了06/04 21:00
38F:→ chung2007: 没有说一定要写完才能画。06/04 21:00
39F:→ ssccg: 会是有初稿後再开始作画06/04 21:00
40F:→ chung2007: 而且插画也会脱稿...XD06/04 21:00
41F:→ chung2007: 不过也是有那种写作品从来不列大纲的或是大纲只有A406/04 21:02
42F:→ chung2007: 不到的作者,所以还是看配合状况,但通常很少会到完全06/04 21:02
43F:→ ssccg: 不同作者写企画的习惯不一样,一张纸到上百页的都有,所以 06/04 21:02
44F:→ chung2007: 写完,甚至是编辑都改完了才开始画,那样的话插画也画06/04 21:03
45F:→ chung2007: 不玩吧XD06/04 21:03
46F:→ ssccg: 哪时候发包插画完全看情况,不会是等最终稿等印刷时就是06/04 21:03
47F:→ chung2007: 我跟S大好像在互相麦克风讲一样的话o_o06/04 21:03
48F:→ chung2007: *互相抢麦06/04 21:03
49F:→ ssccg: 真的会压到插画时间的,通常是那种热门书已经排好出书档期06/04 21:05
50F:→ ssccg: 也事先跟绘师说好空下哪段时间,绘师在其他时间排了其他工06/04 21:06
51F:→ ssccg: 作後,作者拖稿...06/04 21:06
52F:→ zseineo: 总之感谢详细说明!06/04 21:18
53F:推 boyce02: 离题一下 虽然大家都知道 但是都不会提06/04 23:45
54F:→ boyce02: 我是很好奇 当日方前几集有比较好销售 但是台版却往往06/04 23:46
55F:→ boyce02: 拖的超久...会让一堆人 等不下去 就.....06/04 23:47
56F:→ boyce02: 问出版社 每次都是洽谈中......到底是哪边的问题居多阿?06/04 23:47
57F:→ boyce02: 老实说 拖得越久 销量应该会越差 除非想我这种乖乖等书的06/04 23:48
58F:→ boyce02: 一堆书都卡着 有时候长达2~3年 有部分的读者都转跑道了06/04 23:49
59F:→ chung2007: 洽谈中只有两种可能,一:日方很ㄐㄅ06/05 00:18
60F:→ chung2007: 二:断尾的另一种说法。06/05 00:18
61F:→ zseineo: 反正出版社应该不会跟钱过不去,能赚钱的话台方应该是能06/05 00:29
62F:→ zseineo: 越早出越好吧06/05 00:29
63F:→ lolylolyosu: 嗯,但是我认为,问题就在於,如果轻小说的内文还没06/05 06:53
64F:→ lolylolyosu: 有完成就作画06/05 06:53
65F:→ lolylolyosu: 常常会有,绘师画了一堆线稿,但是事後被小说作者打 06/05 06:55
66F:→ lolylolyosu: 回票的情况06/05 06:55
67F:→ lolylolyosu: 如果文字内容都ok了,作者再与绘师讨论插图的内容,06/05 06:57
68F:→ lolylolyosu: 要求等等,会比较好06/05 06:57
69F:→ lolylolyosu: 搭配上我的方式,这样可以让绘师在比较明确的情况下06/05 06:59
70F:→ lolylolyosu: ,有最多时间可以去作画06/05 06:59
71F:→ lolylolyosu: 至於翻译跑路会比较麻烦,因为其它翻译接手可能会导06/05 07:01
72F:→ lolylolyosu: 致前後文的翻译用字不一06/05 07:01
73F:→ lolylolyosu: 至於哪些要代理,哪些不要,我认为应该由日方来做决06/05 07:03
74F:→ lolylolyosu: 定06/05 07:03
75F:→ lolylolyosu: 因为台日的市场销量不会完全一样,卖不出去会有成本06/05 07:05
76F:→ lolylolyosu: 问题06/05 07:05
77F:→ lolylolyosu: 刚才写的日方决定,改成台日两方出版社协议吧,我认06/05 07:07
78F:→ lolylolyosu: 为会比较好06/05 07:07
79F:→ lolylolyosu: 因为日方想给,台方不想出(X)06/05 07:08
80F:→ lolylolyosu: 日方不给授权,台方想出(X)06/05 07:09
81F:→ lolylolyosu: 只有日方想给,台方也想出(O)06/05 07:10
82F:→ lolylolyosu: 这种情况下,交涉才能够成立,所以改成用协议制06/05 07:11
83F:推 cielo1318: 就以为日本都会听话按照台湾要求走就是了。06/05 10:14
84F:→ zseineo: 台湾这个市场拿什麽跟人协议呢XDD06/05 11:08
85F:→ ssccg: 负担台版销售损益(作台湾市场调查)的是台方,关日方什麽事?06/05 12:10
86F:→ ssccg: 日方在出海外版部分完全是被动的,跟日版出版规划完全分开06/05 12:12
87F:→ ssccg: 到底日本出版社的编辑有什麽动机要去考虑台版出书的事? 06/05 12:14
88F:→ ssccg: 重点不在台日的市场销量不一样,是台日根本是两家不同公司06/05 12:15
89F:→ ssccg: 然後你的问题就在於根本不是问题,绘师在有内文的情况下一06/05 12:18
90F:→ ssccg: 样会需要改稿,反而是拖稿到没时间给绘师内文时可能也没时06/05 12:19
91F:→ ssccg: 间给让绘师再改稿了呢...06/05 12:19
92F:→ ssccg: 是说你提的除了要日方在出书前就提供文字素材给台方外,到06/05 12:28
93F:→ ssccg: 底哪边跟现行流程有差? 日本明明就能出版了,要为了根本无06/05 12:31
94F:→ ssccg: 关的某家别国公司,把书压着不出? 还是强迫台湾出版社要在06/05 12:32
95F:→ ssccg: 没机会看日本销售情况下,就先谈授权拼同步出书赌一把?06/05 12:32
96F:推 medama: 楼上中肯06/05 13:29
97F:→ lolylolyosu: 因为赤松中学和小舞一,世界上就只有一个,过劳死就06/05 16:09
98F:→ lolylolyosu: 没有了06/05 16:09
99F:→ lolylolyosu: 钱不是世界唯一的东西,所以不能比较06/05 16:10
100F:→ lolylolyosu: 正所谓:「物以稀为贵」。06/05 16:11
101F:→ chung2007: 轻小说作家不是漫画家,大多都是病死的不是过劳死的...06/05 19:01
102F:→ chung2007: 你的流程最大的问题在於会「严重」拉长日方制作小说06/05 19:01
103F:→ chung2007: 减少的只有台湾制作小说时间这点,对於日方来说06/05 19:02
104F:→ chung2007: 作者一样写一本书,算上你的流程可能要多花一到两个月06/05 19:02
105F:→ chung2007: 那作者这两个月喝西北风?06/05 19:02
106F:→ chung2007: 那还不是要写其他书才能过活?06/05 19:02
107F:→ chung2007: 钱不是唯一的东西但钱很重要,非常重要。06/05 19:03
108F:→ chung2007: 还有说到底,在日本能两个月出一本书的轻小说家根本是06/05 19:03
109F:→ chung2007: 金字塔顶端的那一群才办的到,也只有那群有所谓的同步 06/05 19:04
110F:→ chung2007: 翻译的价值,其他作家很多都是兼职轻小说作家06/05 19:04
111F:→ chung2007: 你把兼职作家出版的时间拉长没有意义,因为那会导致06/05 19:07
112F:→ chung2007: 读者群的流失,这点你也没考虑到,台湾角川出的台轻06/05 19:08
113F:→ chung2007: 就曾经干过新书要等半年销售才决定要不要出续集06/05 19:08
114F:→ chung2007: 导致读者群完全跑掉的蠢事,日方如果把作者一本书拉长06/05 19:08
115F:→ chung2007: 半年来制作,轻小说大概都不用玩了。06/05 19:09
116F:→ chung2007: 说到底你的流程最好笑的还是完全没有考虑到日方干嘛06/05 19:09
117F:→ chung2007: 跟你海外达成协议,我赚我自己的赚得好好的06/05 19:09
118F:→ chung2007: 你的流程造成的问题我们这种菜逼巴都马上看得出来06/05 19:10
119F:→ chung2007: 最大的好处是让作者比较轻松(插画家跟翻译哭哭喔)06/05 19:10
120F:→ chung2007: 但作者比较轻松不代表钱会比较多、不代表销售会比较高06/05 19:11
121F:→ chung2007: 真的是百害而无一利不是我要说。06/05 19:11
122F:→ chung2007: 话又说回来,我们知道日本底层的动画画师是血汗产业06/05 19:14
123F:→ chung2007: 我们也知道周刊漫画家都是用生命在作画06/05 19:14
124F:→ chung2007: 但好像没有甚麽特别轻小说作家、插画家工时长、薪水低06/05 19:14
125F:→ chung2007: 的八卦传出来吼?06/05 19:14
126F:→ chung2007: 比较低新的应该是翻译吧,但并不是要贬低翻译06/05 19:19
127F:→ chung2007: 但翻译不符合你的作家跟插画家只有一个这个论点。06/05 19:20
128F:→ chung2007: 另外翻译的时程拉长比作家时程拉长更有问题06/05 19:20
129F:→ chung2007: 翻译的薪水都已经够低了还要人家慢慢翻是要他们吃土吗06/05 19:21
130F:→ chung2007: 解决台湾低薪问题才是根本之道。06/05 19:21
131F:→ lolylolyosu: 出版社本来就有义务养作家 06/05 21:04
132F:→ lolylolyosu: 很多轻小说作家一个月薪资12万日圆,住东京要怎麽活?06/05 21:05
133F:→ lolylolyosu: 三大出版社(角川、讲谈社、小学馆)是有能力解决这问06/05 21:08
134F:→ lolylolyosu: 题的。06/05 21:08
135F:→ lolylolyosu: 但是他们必须要冒着会杠上日本政府的风险。06/05 21:09
136F:→ lolylolyosu: 只要推翻掉现有的货币制度,创造一个更好的取代它就06/05 21:11
137F:→ lolylolyosu: 行了。06/05 21:11
138F:→ lolylolyosu: 方法早就出现了,只是要不要抢下日本政府大位,砍掉06/05 21:14
139F:→ lolylolyosu: 重来的问题。06/05 21:14
140F:→ chung2007: 你是不是羽月莉音的帝国看太多?06/05 21:56
141F:→ chung2007: 现有的货币制度有他的举债问题再没错06/05 21:57
142F:→ chung2007: 不过比他更好的货币制度有比较好的方案被提出来了?06/05 21:57
143F:→ chung2007: 而且你还是没解决拉长出书时间读者群跑掉的问题阿。06/05 21:59
144F:→ ssccg: 只要改共产制度,大家就可以互相被养活了?06/05 22:02
145F:→ ssccg: 作家是个人事业主,出版社和作家间是出版权授权契约,不是06/05 22:03
146F:→ chung2007: 北韩人民表示:06/05 22:03
147F:→ ssccg: 雇用契约,对作家的责任除了依约付钱,其他只是营业活动..06/05 22:04
148F:→ ssccg: 一个月版税拿到12万其实算不错(的副业)了,这大概要oricon06/05 22:11
149F:→ ssccg: 偶尔挤得上榜,稳定3~4个月出一本才有吧06/05 22:13
150F:→ chung2007: 他说得不是版税,是月薪制,也就是一个月给你十二万06/05 22:13
151F:→ chung2007: 出多少书再赚多少版税的契约06/05 22:13
152F:→ chung2007: 我是有听过日本有这个制度没错,但详细数字不知道他哪06/05 22:14
153F:→ chung2007: 里看到的@@ 06/05 22:14
154F:→ ssccg: 轻小说作家基本上没有吧,上面说了光用版税算能卖到这个价06/05 22:17
155F:→ ssccg: 的作家已经算卖得不错了,更常见的是出1~2本→腰斩→明年才06/05 22:18
156F:→ ssccg: 再有新作loop的,大概只能当偶尔多一笔奖金的感觉了06/05 22:19
157F:→ ssccg: 怎麽活很简单,不要当专业作家...06/05 22:20
158F:→ chung2007: 你可以问lolylolyosu他的月薪十二万是哪来的。06/05 22:20
160F:→ chung2007: 总不会是这篇吧?他里面写的月平均收入十二万不是月薪06/05 22:25
161F:→ lolylolyosu: 的确是那篇w06/06 06:13
162F:→ lolylolyosu: 有些东西不是可以用金钱就可以得到的,包括日本首相06/06 06:28
163F:→ lolylolyosu: 的位置。06/06 06:28
164F:→ lolylolyosu: 我想在日本出书这一点,也不是出钱他们就会点头。06/06 06:30
165F:→ lolylolyosu: 尤其是日本出版业三巨头(日本角川、讲谈社、小学馆)06/06 06:32
166F:→ lolylolyosu: 还有像是跟小舞一抱抱这种怪要求,因为世界上只有一06/06 06:33
167F:→ lolylolyosu: 个小舞一06/06 06:33
168F:→ lolylolyosu: 出版社与作者也不单是酬劳关系06/06 06:36
169F:→ lolylolyosu: 我记得没错的话,有一些作者生活节据,在稿费到手前06/06 06:38
170F:→ lolylolyosu: 与编辑借钱的也不少。06/06 06:38
172F:→ lolylolyosu: 因应人口老化,少子化与电子书的冲击,市场衰退是迟06/06 06:46
173F:→ lolylolyosu: 来会发生。06/06 06:46
174F:→ lolylolyosu: 所以他们也不得不改变现有的制度,访谈中也有提到一06/06 06:49
175F:→ lolylolyosu: 些 06/06 06:49
176F:→ lolylolyosu: 我是有寄一些翻译信给三巨头了,但是他们肯不肯帮我06/06 06:51
177F:→ lolylolyosu: 出书,不确定。06/06 06:51
178F:→ lolylolyosu: 至於要说专制的话,现任的日本首相好像想搞戒严。06/06 06:57
180F:→ lolylolyosu: 甚至想强改安保法,让日本变回可以主动发起战争的国06/06 07:01
181F:→ lolylolyosu: 家。06/06 07:01
※ 编辑: lolylolyosu (123.205.31.230), 06/06/2017 07:03:00
※ 编辑: lolylolyosu (123.205.31.230), 06/06/2017 07:05:18
183F:→ lolylolyosu: 如果发生战争,或是戒严,那麽日本创作市场会很惨。 06/06 07:10
184F:→ lolylolyosu: 我们也不可能置身事外的。 06/06 07:11
185F:→ lolylolyosu: 我的写法有点跳,如果看的很辛苦还请说声抱歉。 06/06 07:13
186F:推 cielo1318: 开眼界了,人家钱赚得爽爽的为什麽要理你的方法? 06/06 10:13
187F:推 cielo1318: 回到翻译这个问题,我只能说品质跟时间长短并没正相关 06/06 10:19
188F:→ lolylolyosu: 没有错,但是时间压力容易让翻译品质降低。 06/06 11:51
189F:→ lolylolyosu: 翻的太快容易产生理解错误的问题,翻译的成品自然不 06/06 11:53
190F:→ lolylolyosu: 会太好。 06/06 11:53
191F:→ lolylolyosu: 就像太急着打字会有错字一样,慢工才能出细活。 06/06 11:54
192F:→ chung2007: 你还是没解决拉长出版时间造成顾客群流失的导致书会越 06/06 12:23
193F:→ chung2007: 卖越烂的问题啊闹事。 06/06 12:23
194F:→ chung2007: 然後如果你是看那篇那你的月薪制根本通篇废话,那是版 06/06 12:24
195F:→ chung2007: 税制,闹事啊 06/06 12:24
196F:→ chung2007: 版税制还拉长人家出版时间,超闹事 06/06 12:25
197F:推 chung2007: 谁都知道时间太短还造成品质下降,问题是改变这个困境 06/06 12:29
198F:→ chung2007: 绝对不是拉长制程就可以解决,拉长制程你有考虑到其他 06/06 12:29
199F:→ chung2007: 东西吗?出版社给作者薪水?书卖不掉还给作者薪水出版社 06/06 12:29
200F:→ chung2007: 饿死算了,拿来的恶性循环,根本闹事。 06/06 12:29
201F:→ chung2007: 後面还讨论政治层面问题,你是来发表政策就想好多一点 06/06 12:32
202F:→ chung2007: 层面问题,最根本问题:拉长制作时间出版社要怎麽赚钱 06/06 12:32
203F:→ chung2007: 你先解决,不然我就懒的在跟你讲下去了。 06/06 12:32
204F:→ chung2007: 照你的长时间制作,台湾角川的台湾轻小说都马半年、一 06/06 12:41
205F:→ chung2007: 年一本,有红吗?我看根本是加速灭亡而已,各种花式闹 06/06 12:41
206F:→ chung2007: 事。 06/06 12:41
207F:→ zseineo: 为什麽中间可以歪去首相跟战争XDDDDD 06/06 13:06
208F:→ zseineo: 慢工出细活,然後翻译就饿死了QQ 06/06 13:10
209F:→ zseineo: 是说现在的书翻译品质有常常出问题吗?为啥要针对翻译这 06/06 13:14
210F:→ zseineo: 点。 06/06 13:14
211F:推 chung2007: 有些人有错字症候群,认为一本书超过两个错字就太多。 06/06 13:37
212F:→ zseineo: 要求错字的话只好也增加编辑的校稿时间了 06/06 14:19
213F:→ ssccg: 的确很多事不能只靠钱,不过出书这件事完全是有钱就可以.. 06/06 14:48
214F:→ lolylolyosu: 重点不是赚钱,是如何取得"平衡"。 06/06 14:58
215F:→ lolylolyosu: 如果那麽爱钱,应该去炒股票或是开银行。 06/06 14:59
216F:→ ssccg: 那是你一厢情愿的想法吧... 单纯为了赚钱生活的人还是多数 06/06 14:59
217F:→ lolylolyosu: 今天这行业是出版社,就应该要注重品质。 06/06 15:00
218F:→ lolylolyosu: 那大家都去开银行不就好了,开出版社做啥? 06/06 15:01
219F:→ zseineo: 因为出版社也能赚钱。 06/06 15:05
220F:→ ssccg: 所以出版社有不注重品质吗? 只是在品质和成本间取得平衡吧 06/06 15:15
221F:→ zseineo: 总觉得歪了,取得平衡没有问题,可是你提出的方案跟你的 06/06 15:18
222F:→ zseineo: 要求背道而驰啊 06/06 15:19
223F:→ ssccg: 其实比起有没有效,那方案我不懂的是全全独立有两间公司, 06/06 15:28
224F:→ ssccg: 有什麽动机要合作来做对双方都没好处的事.... 06/06 15:29
225F:→ ssccg: 完全 06/06 15:30
226F:→ lolylolyosu: 这样员工可以有自己的休闲时间,不是很好吗? 06/06 17:06
227F:→ lolylolyosu: 工作与休闲可以得到平衡。 06/06 17:07
228F:→ lolylolyosu: 就像我们很羡慕外商企业福利好一样。 06/06 17:08
229F:→ zseineo: 当然很好啊,只是你的作法作不到啊XD 06/06 17:18
230F:→ lolylolyosu: 没试试看怎麽会知道呢? 06/06 17:27
231F:→ chung2007: 你不是才说十二万没办法在东京生活吗?你提出的方案会 06/06 17:28
232F:→ chung2007: 导致整个出版社每个员工薪水都下降到十二万以下,没钱 06/06 17:28
233F:→ chung2007: 提什麽生活品质? 06/06 17:28
234F:→ chung2007: 台湾角川试给你看过了,结果就是每个作者都是兼职作者 06/06 17:29
235F:→ chung2007: 。 06/06 17:29
236F:→ zseineo: 稍微想一下就知道了。 06/06 17:29
237F:→ zseineo: 就算不想,ssccg大也把你提的方案的问题讲得很清楚了 06/06 17:30
238F:→ lolylolyosu: 钱只能从政府的印钞机出来,当然是抢政府的权力。 06/06 18:08
239F:→ lolylolyosu: 抢下日本首相的位置,更改制度不就得了。 06/06 18:09
240F:→ lolylolyosu: 有甚麽好怕的呢? 06/06 18:12
241F:→ lolylolyosu: 总感觉你们都在害怕甚麽… 06/06 18:13
242F:→ chung2007: 那你接下来要提出拿下日本首相的企划案了,快拿出来给 06/06 18:41
243F:→ chung2007: 我笑笑。 06/06 18:41
244F:→ lolylolyosu: 莲舫不就在那里等着了吗? 06/06 18:50
245F:→ lolylolyosu: 又不是我要上去露脸。 06/06 18:51
246F:→ lolylolyosu: 有一个台湾女性可以拿下日本首相不是很好吗? 06/06 18:52
247F:→ lolylolyosu: 何必台湾人要自相残杀? 06/06 18:55
248F:→ chung2007: 我以为你是事必躬亲的人耶,令我失望。 06/06 18:59
249F:→ chung2007: 而且日本又不是只有首相可以当,你可以去把他推上首相 06/06 19:01
250F:→ chung2007: 去当个大臣什麽的也不错阿。 06/06 19:02
251F:→ lolylolyosu: 当作家比较爽 06/06 19:08
252F:→ lolylolyosu: (还可以跟轻小说插画家谈恋爱甚麽的 X) 06/06 19:11
253F:→ lolylolyosu: 没有饭钱就去找责编聊天。 06/06 19:12
254F:→ lolylolyosu: 此乃人生一大乐事。 06/06 19:13
255F:→ chung2007: 加油ㄛ 06/06 19:19
256F:推 cielo1318: 反正问题点前面大大们都指出来了..不过有梦最美 支持你 06/07 14:35
257F:→ ssccg: 作家不是员工啊...而且重视员工的前提是员工能提昇公司价值 06/07 14:59
258F:→ ssccg: 以这标准的话那种"月薪"12万的应该不是提高待遇,是走路吧 06/07 15:01
259F:推 nadiaInochi: 有些作者两三个月就出一本书,这样搞反而可能拖慢作 08/31 05:16
260F:→ nadiaInochi: 者的进度 08/31 05:16