作者simon1218 (呆灵)
看板LightNovel
标题Re: [讨论]去租书店租龙虎恋人
时间Wed Mar 25 14:25:54 2009
※ 引述《simon1218 (呆灵)》之铭言:
: "你们店有没有进 虎与龙?"
: "???"工读妹一脸茫然
: "恩...虎乘龙"
: "????????????" 工读妹开始觉得我是看冷门书的人
: "...Tiger x Dragon"
: "喔喔喔!!!" 工读妹眼睛爆出光线
: 该死的,就不能出个中文名称吗?
: 想调查一下大家都是怎样称呼这本书的?
: 1 虎与龙
: 2 虎叉龙
: 3 Tiger 乘 Dragon
: 4 Tiger 叉 Dragon
: 5 Tiger 艾克斯 Dragon
: 6 龙虎恋人
自己回自己
今天我拿到书了,工读妹跟我说这叫做
"龙虎恋人" 这是在书单上的名称
所以应该可以推定中文名称就是龙虎恋人没错了
--
▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄
The cake is a lie ! ▄▄▄▄▄▄▄▄ I was so happy for you! ▄
The cake is a lie !▄ ▄▄▄
▄▄▄
▄▄
So I'm
GLaD. I got burned.
The cake is a lie ! ▄▄▄▄
▄▄▄
▄ Go ahead and leave me.
The cake is a lie ! ▄▄▄▄▄
▄▄▄ I think I prefer to stay inside.
▄▄▄▄▄▄
▄ http://vimeo.com/1612411 -GLaDOS
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.66.1
1F:→ ithildin:抗议书名捏他www 03/25 14:28
2F:推 cockali: 抗议书名捏他QwQ 03/25 18:01
3F:推 wulouise:tiger x dragon 很明显龙是受 03/25 18:21
4F:推 maxd:WIKI是写虎与龙... 03/25 19:11
5F:推 littlecut:WIKI是人都可以上去修 可信度不高..... 03/25 19:17
6F:→ littlecut:报告或论文引用wiki=被裱死 03/25 19:18
7F:推 Primates:MOD的动画版标题也是写虎与龙…… 03/25 20:52
8F:推 overman:为什麽某家租书店书单上的名字就可以当成正式译名 03/26 00:03
9F:推 enfis:实体书後面不是有国家图书馆的资料吗? 看那个不就好了.... 03/26 00:05
10F:→ simon1218:当然是因为没有那种东西存在拉 03/26 00:17
11F:推 enfis:不过用ISBN去查是用英文就是了 03/26 00:21
12F:→ ithildin:动画我就确定背面格子能找到一行中文名..像FATE就有 03/26 13:25
13F:→ ithildin:可是龙虎我刚刚找了书背和版权页都没看到龙虎恋人.. 03/26 13:26
14F:推 alerzart:不过我去书店买书的时候也是听柜台说龙虎恋人^^b... 03/26 15:33