LightNovel 板


LINE

  昨天,终於等到田中芳树的新作《天竺热风录》,   难得不是尖端出版,而是由青文发行,   之前知道消息,很替田中开心:   他终於可以脱离中文翻译的魔掌了...   (凄惨情况请参见:尖端出版《中国武将列传》上下册)   先前买了不少青文的小说,   对青文的翻译也蛮有信心的。   今天,看完作者的话+後记,   接着,我满心期待地翻开正文一读...   请容我立刻收回第四行那句话。   再补送田中一句:   你的小说中文版命运可比歹命的童养媳。      听说,田中的小说不好翻译,   以他的中国历史小说而言,   书中有许多中文原典待查,不能照搬日文,      翻译者未必出身中文相关科系,   但许多原典在网路上都可以搜寻得到,   何况,田中还提供了参考书目。   --------------------- 以上是小埋怨开场白 --------------------------   闲话说这麽多,   第一回才看完,就先上来PO感想,   并不是想找翻译或编辑麻烦。   只想举出第一回+後记的一些小问题,   给下次翻译这类小说的人们一点小建议,   就当是译者与读者间的交流吧~^_^   (是说,田中的书大概都出完了,   目前还没有下一本历史小说可翻译...)   首先,很肯定译者在注释方面的用心,   289页处,注幸田露伴:   1867年7月23日~1947年6月30日,是一位日本小说家,      本名为幸田成行,出生於日本江户(今东京)。   以《五重塔》和《命运》等作品确立了在文坛的地位。   第一次看到将作家出生与去世年月日标明得这麽清楚的注释。   (顺便推介日本文学也不错~XD)   以下,是一点小建议:   (虽然我并不太期待再版这回事了...)   1.亲族称谓问题       29页 王玄廓是王玄策的族弟         族弟,应指「你老爸堂兄弟的儿子,你爷爷兄弟的孙子」                     (感谢mamaranth大的指正,             三更半夜PO文果然脑袋不清楚...Orz)       总之就是同姓(同祖辈)的兄弟。    31页 隋炀帝是唐太宗父亲的堂弟       隋炀帝姓杨名广,唐高祖姓李名渊,(他们俩的母亲独孤氏是姊妹)       不同姓就是表兄弟,       又有父方的姑表,和母方的姨(舅)表之别。       (杨广、李渊属姨表兄弟)。    现代家庭的子女成员少,我想,蛮多人会弄不清堂/表兄弟,    堂/表兄弟之别,大致上可由同姓与否来判别,    同姓为堂,异姓为表,    前提是父母姓氏须不同。   2.古籍检索参考    中央研究院有个汉籍电子文献:http://0rz.tw/1c4M7    可以检索二十五史及其他古籍,    以後有需要译这类麻烦小说的人,可以参考一下。    (我想,若不是因为田中,译本小说会这麽麻烦吗?XD)      3.编辑找不到,读者凑一脚    看过不少青文的轻小说,    很少帮编辑抓错字,    不过,凡事都会有个开头。    24页第 3行 身       → 躯    33页第 4行 唐演义     → 隋      第 8行 国公程知节   → 卢           (↑程咬金~很喜欢演义故事中的他)    300页末4行 《摩诘经》   → 维          (↑看在是佛经专名,抓不出错字情有可原)        其中,卢国公一例,也许不是错字,    日版汉字可能原作「庐」。    由於并没有买《天竺热风录》日文版,    所以不能确定是否为错字(译者有可能照抄田中的写法)。    依我看田中译的《隋唐演义》,    其中有些专名的汉字写法正与中文不同,    (也有可能是所据典籍或版本的问题:卢和庐形近讹误)    这点,有待手边有书的人查证,感谢~   4.翻译风格    田中在第一回最後是这麽写的:    他们到底能不能顺利抵达天竺呢?欲知结果,请见下回分晓。                   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^    後记里,也可看到田中有意模仿中国章回小说形式来写作本书,    他大概译太多《隋唐演义》、《岳飞传》、《杨家将》之类的书了...XD          但说实在,《天竺热风录》译笔蛮口语化的...    ......    以上,初阅感想。        --------------------- 以下赚P币用 -----------------------   第一回36页处,田中描写了一段蛮有趣的想像:   如同前述,唐太宗在私生活是个无趣的人,   可是由皇帝主动要求王玄策带回天竺的精糖技术这一点,   可以推测他或许是个嗜好甜食的人。   这样一想,   说不定这位英雄豪杰还曾为蛀牙所苦,这让人觉得相当有趣。 ^^^^   从小跟古人在历史课本中常见面,   实在勾不起唐太宗蛀牙了这样令人喷饭的想像啊~ ^_^   这正是田中作品的魅力之一!   只不过,唐太宗的兴趣嗜好真的不少...   私生活实在不能用「无趣」来形容。      看完短短二三十页,   落落长打了好几页,   感谢收看~欢迎讨论~   (看完书,应该不会再PO心得文...XD)   补充说明:   田中的岳飞传和杨家将,都是译自中国古典小说,   我想,没有哪家出版社会笨到又拿版权,   译回中文吧...   (真有人这麽做,那翻译可就轻松了...)      
1F:推 amaranth:族(兄)弟是你老爸堂兄弟的儿子,你爷爷兄弟的孙子 09/25 03:40
2F:→ amaranth:堂(兄)弟是从(兄)弟 09/25 03:41
3F:→ ngood:代田中的中国历史系列小说根本是找死...铁定赔钱的。 09/25 06:18
4F:→ ngood:他不是还有什麽岳飞传、●●传之类的作品...忘了。 09/25 06:19
※ 编辑: lupins 来自: 59.105.18.232 (09/25 15:56)
5F:推 raiderho:说实在的,田中的历史小说除了短篇,我看过的都不怎样。 09/25 19:03
6F:→ lupins:风翔万里很赞~  奔流和红尘就看读者喜好了 09/25 21:15
7F:→ lupins:如果你本身不喜欢他的叙述方式,那会有"不怎麽样"的评价 09/25 21:16
8F:推 canser:不要把田中芳树的书当成轻小说会比较好 09/26 18:10
9F:推 yuweima:<<海啸>>那本错别字也很夸张... 09/28 10:06
10F:推 qilai:幸田露伴那个只不过是从wiki复制贴上而已,别太称赞青文 09/30 20:32
11F:→ lupins:译者肯去查资料就该偷笑了... 10/05 22:54







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:iOS站内搜寻

TOP