LightNovel 板


LINE

前言 其实我本来没打算追查这一本的错字 只是想单纯当成念书之余的放松用读物 但却在第七页就让我发现了第一个错字.....Orz 然後就顿时心生不妙的感觉 心想不会这一本又跟上次的神曲白04一样搞飞机吧 便反射性地拿起了纸跟笔在旁边待命 同时祈祷着不会跟神曲一样 也的确 没有跟上一次一样夸张 而是错字多的比上一次还夸张 淦 还替尖端祈祷的我真是阿呆 废话不多说 这次跟上次一样分成几个部分探讨 不过分类方式不太一样 第一项是错字的部分 如果错太明显我就不多说明了 第二项是漏字、多字、顺序颠倒、翻译不顺、句子不合理、标点符号错置等其它错误 以及不知是否确实为错误的争议性错误 这方面我会多加说明我认为是错误的原因 如果有人认为那是对的就烦请提出反证 有原文佐证更好XD 错字误词的部分 我在教育部国语辞典找不到的词就暂时当成错字 如果你有办法证明那字是对的请提出来 我会改掉 以下 正文开始 一、错字 P.7 第九行 书「推」成的小山 → 堆 P.12 第九行 「扳」着脸 → 板 脸上表情不会用手扳着脸吧 而且P.150 第四行有『「板」着一张脸』的用词 故此字视为错字 P.31 第十五行 规「距」 → 矩 规距是误用 根本没有这个词 P.37 第十四行 「悉」窸窣窣 → 窸 第一个字对 第二个字错 新注音只帮了你一半 P.53 第八行 的确是「更」有胆识的家伙 → 个 前後文都没有跟别人比的意思 是要跟谁比起来更有胆识? P.83 第十二行 对他来说就「在」捧在手中送到她眼前般地 → 像 依照句子的语气 那个「在」的位置所存在的动词应该是「像」才对 P.93 第四行 看傻之「於」 → 余 P.99 第六行 「呆」在原地笑着 → 待 发呆是有可能边呆边笑 不过该场景笑的那位学妹一点都不是呆笑的感觉... P.123 第十四行 「批」萨 → 披 在P.122页 第十五行有正确用词披萨 故视为错字 P.134 第五行 单独做「是」 → 事 P.134 第十六行 「再」这麽脏的房间里 → 在 P.139 第十二行 明亮「地」光线所「垄」罩 → 的、笼 光线是名词 前面放的「明亮的」是形容词 用「的」才正确吧 然後字典查不到「垄罩」这个词 认命吧 P.139 第十三行 「秉」住气息 → 屏 在P.142 第十行有正确用法的『「屏」住气息』 P.161 第六行 语重「深」长 → 心 成语 我不多说了 P.199 第八行 「飨」起 → 响 可能有人肚子饿了... P.202 第五行 沙沙「地」风吹声 → 的 「沙沙的」是用来形容後面整个「风吹声」的名词 不是单形容风吹的动作 P.212 第五行 比我想「要」还棒 → 像 是想要啥啊...? P.227 第三行 心中「浅」藏 → 潜 P.228 第三行 「夫」母亲 → 父 错字共计:二十字(未发现者不在此限) 我该恭喜尖端编辑部 「大贺!突破二十大关」吗? 二、其它&争议性错误(双引号中为原文 以暗蓝色标示处即为错误点) P.10 第一行 『是个有脚支撑看来像是浇水器般的奇妙金属容器。』 正确编排应该是「是个有脚支撑看来像是浇水器般的奇妙金属容器。」 P.17 第二行只会只有你一人没反应』 这不知道是翻译的问题还是哪里的问题 中文里面没有把只会跟只有合在一起用的说法吧? P.39 第八行 『阵拿老是嘴上罗唆老是下命令的莎拉没办法』 「老是」的重复使用 第一个「老是」不存在念起来比较顺 变成「阵拿嘴上罗唆老是下命令的莎拉没办法」 谁有原文可以拿出来看看的?我想看原文是不是真的有两个「老是」 P.42 第十五行 『夕也非常着急不停咚咚敲着门』 「地」的重复使用 第一个「地」可省略 念起来比较不那麽饶舌 变成「夕也非常着急不停地咚咚敲着门」 P.89 第三行了口气』 谁来告诉我 「呼」地是要怎麽「吸」气?有办法办到的人请表演一下 P.144 第一行 『就说看起来很脏啊,全都是那堆书山的缘故。』 修改成「就说看起来很脏啊,全都是那堆书山的缘故。」 读起来比较通顺 P.144 第三行 『不想让好不容易作好的煎蛋如果沾上灰尘』 我懒得解释 自己念一次觉得顺的请推文说你认为顺吧 P.147 第一行 『莎拉休假没上学』 休假?既然其他人要上学 那就不可能是休假 顶多是用「请假」或是「休息」 用休假意思就不对了 P.177 第十行至第十一行 『偷的东西』 这边要表达出偷的对象是别人 用「人家」或是「别人」都可以 只用一个「人」字无法表达吧? P.200 第五行 圣柜妖魔?圣柜恶魔? 整篇里面只有这里使用「圣柜妖魔」 其他地方通通都是用「圣柜恶魔」 是哪一个对?还是两个都对?要请神请原文出来看了... P.205 第三行 『一动也不动的莎拉』 多了一个「的」字 P.209 第一行 『可是,可是戒指才刚觉醒,』 括号使用意义不明 如果有我认知错误 其实是尖端对的部分烦请告知 我会修掉 结语 (发泄文部份 全数删除) 20个字 再客气都不能说是个及格的成绩 的确 就数字来看好像不是很多 但是其他轻小出版社就是能把错别字压到甚至5字以下 这个时候就不禁让人怀疑起尖端方面出书的态度 如果是所有出版社集体考试的话 尖端在错别字勘误的部分大概会被死当 编辑的工作很辛苦 但是如果真的忙到一本书花几小时找错字都办不到的话 是该考虑请专职校译人员的时候了 错别字过多加上这一本翻译处处可见生疏的地方 其实阅读起来相当的不顺畅 我想这是编辑跟译者都要负起一部份责任的部分 继续这样下去 总有一天会超越读者能忍受的极限 如果出版社想试探读者的底限 那我也无话可说了 尖端到底会不会真的改 我不晓得 只能抱着期待等下去 以上 -- 夜空に星が瞬くように とけたこころは离れない たとえこの手が离れても ふたりがそれを忘れぬ限り... --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.7.181 ※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.7.181 (07/21 21:25)
1F:推 windfeather:「大破!突破二十大关」......看下来还真是有点夸张 07/21 21:28
2F:推 Dinki:这一本翻得真够烂,错字语焉不详处一堆,读完差点摔书 07/21 21:31
※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.7.181 (07/21 21:33)
3F:推 baldy:http://tinyurl.com/6eo6ox 基本上这边查得到就可以算数 07/21 21:45
4F:推 licell:『笑逐颜开』才是对的... 07/21 21:45
5F:推 licell:被抢先了...话说我以前也是用笑颜逐开,後来被纠正... 07/21 21:48
已修改 感谢各位 ※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.7.181 (07/21 21:53)
6F:推 licell:还有待和呆现在混用已经颇严重,要算错字似乎有点勉强 07/21 21:52
7F:推 baldy:哈哈....好说好说,推文时间几乎一样啦 07/21 21:52
8F:→ baldy:另外先不管这本书,纯给原PO一个建议,教育部国语辞典找得到 07/21 21:54
9F:→ baldy:确实可以视为这个用法成立,但是不代表上面找不到就是错的 07/21 21:54
10F:→ aozakisora:上面找不到不一定代表是错的 但也不代表他会是对的 囧 07/21 21:56
11F:→ aozakisora:不过那二十个字倒是都错的蛮明显了... 07/21 21:57
12F:→ aozakisora:还有 不管字词混用是否严重 错就是错了 07/21 21:58
13F:→ aozakisora:那现在的人的地不分 我就可以光明正大写错字吗? 07/21 21:58
14F:推 shodeah:错字的部份是毋庸置疑的,这在品质上也是无法反驳的项目 07/21 21:58
15F:推 Dinki:原文是"圣柜妖魔"吧,印象中没有恶魔一词 07/21 21:59
16F:推 licell:文字的东西是这样的,当大多数人都不认为它是错的时候 07/21 22:00
17F:→ aozakisora:挖靠 真假 那不就错一整排.... 07/21 22:00
18F:推 baldy:我要说的是证明一种用法存在很简单,要证明不存在就难得多了 07/21 22:00
既然证明其存在很简单 那意思就是可以很容易提出他存在的证明 既然提出存在的证明很容易 那提不出这种容易的证明 就代表他不存在罗? 这样似乎变成文字游戏了 有证据证明其存在 我就会改 反之 我则不会改 就这麽简单
19F:→ licell:它就不是错的,你举的的得地就是最好的例子 07/21 22:01
那叫做积非成是 照你的说法 这三个是不是可以不要分了? 如果这三个可以不要分了 那以後是不是都写"的"就好 还是随你高兴? 那哪天出现"你真是个美丽得人" "你地动作好漂亮" 都不奇怪了 火星文现在人人都在用 那写正式文件的时候是不是也可以光明正大拿上来用? 反正大家都认为是对的嘛! 那以後出版品是不是也能容许大量火星文跟用词搞不清的存在? 反正大家都习惯了嘛! 如果真有这一天的到来 也是繁体文字灭亡的时候 我诚心希望不会有这样的一天 ※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.7.181 (07/21 22:15)
20F:推 Dinki:噢 不过可能是アークダイモン翻作恶魔吧.... 07/21 22:04
21F:推 Kusano:的得地再怎麽不分,沙沙"地"风这种用法也没有老师会跟你说对 07/21 22:05
22F:→ Kusano:日文有"恶魔(AKUMA)"这一词啊,怎麽会没有? 07/21 22:06
23F:推 Dinki:不是日文...是原文...手边没有原文书只能靠印象 07/21 22:10
24F:推 baldy:强调一下,我不是要说原PO挑出的这些错其实可以没错还是怎样 07/21 22:10
25F:→ baldy:有问题的是「在教育部国语辞典找不到的词就视同错字」 07/21 22:10
如果是这句话语气太强硬让您觉得不妥 我已经修改了 在此致上歉意
26F:推 Liwen220:待和呆怎麽会混用,明明就是拼音不对硬找藉口 07/21 22:11
27F:→ Liwen220:或者是说懒的选字 07/21 22:12
28F:→ Kusano:D板友抱歉,是我会错意 07/21 22:12
※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.7.181 (07/21 22:16)
29F:推 licell:前阵子在网上看到的消息,小学「的」和「地」已经不分了 07/21 22:17
30F:→ licell:而本文你举的例子也是属於这边的模糊地带,「呆」和「待」 07/21 22:18
31F:→ licell:也属於这个模糊范围,请不要扯远了...... 07/21 22:19
那好 我不要扯远 就这「的」和「地」来说 小学的「的」和「地」已经不分 那又怎麽样? 代表我们这些大人也要跟着不分吗?开什麽玩笑! 小学的「的」和「地」不分 是小朋友不会分 老师不会教 还是教育部已经认同这样的用法? 先搞清楚是哪边的问题OK? 我的国文老师是补习班老师 他随时都有去接收教育部新更正的资讯 从来没有什麽「的」和「地」已经可以混用没有问题的鬼话 至少 在现在这个时间点 「的」和「地」不分绝对是错误的 二十年後的事情给我等二十年後再说 那时如果不分了我管不着 现在就是要分! 我抓的两个「的」和「地」不分的错字 两个都是形容词接後面的名词 你跟我说因为现在大家「的」和「地」不分 所以接「地」没有关系 抱歉 你没关系我有关系 我还不想让自己的语文能力退化到「的」和「地」不会分的地步 如果你有兴趣 把我抓的这两个词拿去问问你的国文老师 他说是对的我就改 就这麽简单 ※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.7.181 (07/21 22:28)
32F:→ licell:不然我也可以举极端的例子,像「囧」... 07/21 22:20
33F:推 Kusano:的和地不分,是使用"地"的时机可以通融用"的"吧... 07/21 22:21
34F:→ Kusano:有说该用"的"的时候也可以用"地"了? 07/21 22:22
35F:推 licell:楼上,是的,然而本例中「沙沙地声响」硬要解还是可以 07/21 22:22
36F:→ licell:所以说这里的用法已经有些模糊了 07/21 22:23
37F:推 licell:总之扣掉我认为有争议的两点,这本的错字率确实偏高 07/21 22:28
38F:→ licell:就这样,其他的我也不想再讲了...... 07/21 22:28
39F:推 Kusano:我找不到你说的那篇新闻,但是"的"和"地"不分成这样我个人 07/21 22:28
40F:→ Kusano:是很难接受. 07/21 22:29
※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.7.181 (07/21 22:29)
41F:→ licell:我不当学生已经很久了...我想还是你去问你老师吧... 07/21 22:29
42F:→ aozakisora:问我老师那还用问吗?他教啥我就学啥 你想他有教我不分 07/21 22:30
43F:→ aozakisora:吗? 07/21 22:30
44F:推 licell:问「沙沙地声响」? 07/21 22:31
45F:→ aozakisora:是"沙沙地风吹声" 这样 07/21 22:32
46F:推 licell:"沙沙地风吹声"用的人不多,不过「沙沙地声响」用的人相当 07/21 22:34
47F:→ licell:多 07/21 22:34
48F:→ licell:而这两个用法用词不同但句型一样 07/21 22:35
49F:→ licell:你如何就能肯定"沙沙地风吹声是错误的? 07/21 22:36
50F:→ licell:沙沙「的」是一种解释,沙沙「地」也一样有一种解释... 07/21 22:36
51F:推 Kusano:你确定很多? 你要不要用"沙沙地声响"当关键字搜寻网页看看? 07/21 22:36
52F:→ Kusano:"沙沙地声响" 跟 "沙沙地发出声响" 可是有差的喔? 07/21 22:37
53F:→ licell:http://tinyurl.com/6bwdtf 07/21 22:37
我笑了 你拿一堆内文网志的文章一看就知道这些人「的」和「地」不会分 来跟我说有人这样用 是要怎麽说服我说这是对的用法? 很多人用所以这是对的? 我除了笑还能做什麽? ※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.7.181 (07/21 22:48)
54F:推 Kusano:改用搜寻繁体中文网页看看结果,十页里只出现了六个 07/21 22:47
55F:→ Kusano:能说有人"误用"就是对吗? 07/21 22:48
56F:推 licell:......对不起我要开大绝了,笑逐颜开为什麽会误以为是笑颜 07/21 22:50
那是因为我国学常识不足 十分抱歉 以後我会再多精进自己的国学常识 以免发生这种错误 好 然後你想说什麽? ※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.7.181 (07/21 22:51)
57F:→ licell:逐开? 如果说你和你的国文老师都是绝对正确的... 07/21 22:51
那是我学艺不精 很抱歉丢了老师的脸 然後呢?这能证明什麽? ※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.7.181 (07/21 22:52)
58F:→ Kusano:http://b-oo-k.net/blog/blog.php/2008/356 07/21 22:52
59F:→ licell:我想说,在有别人用的状况下,你就直接说别人误用的态度... 07/21 22:52
所以我一直盯着这篇文章 一但我自己有问题 我会马上做更动 这是我找人家碴所必须要有的负责任态度 知道是我自己问题的我立刻就改了 考察部分比较强硬的词语我也修改了 也欢迎各位指教 我想我已经表现的很有虚心求教的感觉了 然後你到底是想说什麽? 你放这大绝跟刚刚的「的」和「地」不分的合理性关系到底在哪里?
60F:→ licell:算了,你高兴就好,真的就讲到这为止了... 07/21 22:53
多说无益 就这样 ※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.7.181 (07/21 22:57)
61F:→ Kusano:第一段,所以说"地"确实可以通用成"的",但是"的"啥时可以 07/21 22:53
62F:→ Kusano:换成"地"了呢? 07/21 22:53
63F:→ DreamsInWind:重点根本不是的和地吧....|||好啦 扣掉那个字错19个 07/21 23:06
64F:推 sandwichpope:熊庹好一点吧...这样讨论的会愉快点... 07/21 23:06
65F:→ sandwichpope:还有"的""地"现在已经没分那麽严了吧... 07/21 23:06
拍谢 可能有点脑充血 不过我自认为已经很客气了...||| 还是我认知有问题? 至於「的」和「地」的问题 我也只能说就交给时间去解决 或许十年二十年後 就真的不用分了吧
66F:→ DreamsInWind:字....然後呢 错19个字就ok了吗? 不是吧....一直在 07/21 23:07
67F:→ DreamsInWind:此纠缠 东拉西扯什麽小学生怎样 徒然模糊本文焦点 07/21 23:08
这应该是PTT的特有名产 推文跟本文不相干XD 就算把「的」和「地」的问题扣掉 也还有十八个字 这一点都不OK... ※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.7.181 (07/21 23:14)
68F:推 amaranth:你的态度真的很糟糕..要别人提出反证,真的提了又在呛人 07/21 23:14
很抱歉让您不悦了 不过在这之前 至少你先看看他提的反证是不是真的有什麽证明的能力 可以证明「的」和「地」是可以混用的 无法证明就不叫所谓的反证 加上这篇文是由针对尖端的怒意而来的 回覆中难免有脑充血的地方 在此替所有不悦的板友致上歉意 这问题我想多说也无益 还要继续跟本文无关的话题吗? ※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.7.181 (07/21 23:19)
69F:→ amaranth:文章是很好,回应就不太好了 07/21 23:15
70F:→ sandwichpope:我相信如果态度很好,大家会很融洽的讨论... 07/21 23:15
71F:→ sandwichpope:但火气上来,有时真的娇点会被模糊... 07/21 23:16
72F:→ sandwichpope:不过辛苦了 07/21 23:16
拍谢 真的是脑充血了 希望後面如果有推文请勿再针对上面的部分做回应 就到此为止 大家还是把焦点放在20个错字上吧... ※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.7.181 (07/21 23:23)
73F:推 enfis:这也能吵= = 07/21 23:35
74F:→ aozakisora:拍谢...||| 我脑充血了...不过已经结束了就忘了吧XD 07/21 23:42
75F:推 enfis:这篇转到尖端那边了吗??? 不然这边骂等大破来很没效率 07/21 23:51
76F:→ aozakisora:我没转 要转吗...?上一篇转过去也不过是得到公式回应 07/21 23:53
77F:→ aozakisora:这一篇再转一次好了 不过我想大概也是公式回应 唉... 07/21 23:54
78F:→ aozakisora:楼下的文学少女已经回报没错字了 跟这本比起来 唉..... 07/21 23:54
79F:→ enfis:在权者回覆也只能公式回应 参入感情的回应只会招惹麻烦 07/21 23:56
80F:→ enfis:即便是公式回应起码让尖端知道吧 不然打这麽多字发泄作啥? 07/21 23:56
81F:→ enfis:简单来说骂声:『 干 』 不是更简洁有力吗XD 07/21 23:57
82F:→ aozakisora:我很想啊XD 不过骂人不带脏字是我的一贯作风XD 07/22 00:00
83F:→ aozakisora:文学少女大概是我唯一的救赎了 傲娇七濑我来啦XD! 07/22 00:01
84F:推 scotttomlee:不管用字问题只管错字部分的话 现在出版社有没有当读 07/22 00:53
85F:→ scotttomlee:者发现错字告诉出版社也可领钱的阿? (我只知道以前有 07/22 00:54
86F:→ aozakisora:现在应该没有吧 可能别的出版社有 不过轻小说出版社是 07/22 07:16
87F:→ aozakisora:没听说有这种制度 有的话第一个花钱的一定是尖端 ̄▽ ̄ 07/22 07:16
88F:推 hunterguild:还是老话一句...反正出得再烂都有读者买单嘛... 07/22 09:04
89F:→ hunterguild:做得再精致的C级书...都比不上粗制滥造的A级书 07/22 09:05
90F:→ hunterguild:这就是台湾出版业的现况(摊手 07/22 09:05
91F:→ hunterguild:然後赚到钱的出版社可以继续签好书...没钱就吃尸米 07/22 09:07
92F:推 hunterguild:接着就是劣币驱逐良币...大家只想签好书 07/22 09:10
93F:→ hunterguild:然後不管品质拼命出书回收成本 07/22 09:10
94F:→ hunterguild:最後就大家一起泡沫化....可喜可贺可喜可贺 07/22 09:11
95F:推 ericcsc:原来很多人混用就可以不算数...这叫硬凹吗 07/22 09:12
96F:推 ngood:这篇的焦点应该是放在错字..虽然发泄文酸得看了不太舒服。 07/22 09:31
宣泄文已全数删除 的确 重点不在宣泄上 我想这部分我就删除了 看过的人就忘记吧 ※ 编辑: aozakisora 来自: 220.129.7.181 (07/22 09:48)
97F:推 baldy:有个原则还是该分清楚。今天既然是你说这些地方错,那麽遇到 07/22 09:50
98F:→ baldy:有人质疑的时候,证明的责任会先落在你身上 07/22 09:51
99F:→ baldy:不过我想我没有要跟你争这20个地方是对是错,只是想告诉你 07/22 09:53
100F:→ baldy:「灰色地带」、「用法有瑕疵」跟「错」是不太一样的 07/22 09:56
101F:→ aozakisora:多谢指导:D 以後我会注意这类的问题 跟错别字分开讨论 07/22 09:57
102F:→ aozakisora:这样也可以减少一些争议吧 感谢您的建议:D 07/22 09:58
103F:推 baldy:其实我觉得你该去当译者,与其给别人摧残,不如自己来蹂躏:p 07/22 10:00
104F:推 zenkix:推一下,「的」和「地」用法不同,有兴趣可查中文文法书 07/22 16:59
105F:→ canser:不要一直用修改的,这篇文章只有你能修改,会让人感觉很差 07/22 18:17
106F:→ aozakisora:如果我没有要写那麽多 我就推文啦.... 07/22 20:13
107F:推 overman:推原po的用心考察,尖端没校译真的是很夸张...= = 07/23 03:11
108F:推 baldy:回原po,像这样用编辑文章的方式不断针对推文大举回应 07/23 14:20
109F:→ baldy:会把场面搞得像一场别人讲一分钟,你可以讲十分钟的辩论会 07/23 14:21
110F:→ baldy:当然你要这麽做别人也拿你没辄,只是这样会显得比较没风度 07/23 14:22
111F:→ aozakisora:我会这样做算是有点贪方便 毕竟我回文的内容换算成推文 07/23 14:27
112F:→ aozakisora:会有几行?而且如果中间有人插进来 断来断去的会比较好 07/23 14:27
113F:→ aozakisora:看?原文作者编辑内文吵不行 那我改推文吵不是一样? 07/23 14:28
114F:→ aozakisora:如果那时两边你一句我一句的来 场面会比较好看?我不懂 07/23 14:29
115F:→ aozakisora:这样会比较好的理由是什麽 07/23 14:29
116F:→ aozakisora:不过既然有人反感 那我以後就不会这麽做 一概推文回 07/23 14:30
117F:→ aozakisora:不过到时长篇大论断来断去让版面阅读困难就不是我的问 07/23 14:32
118F:→ aozakisora:题了 07/23 14:32
119F:推 canser:还是你的问题,没人要你一个反驳就回一篇文,可以整理後再回 07/23 18:05
120F:→ aozakisora:我的文章有人有疑点 我连即时回应都不行?好吧我知道了 07/23 19:03
121F:→ aozakisora:那我是不是该PO後不理等几天後我再来一次回完? 07/23 19:05
122F:→ aozakisora:我只是想替我的言论负责而已 就这样 07/23 19:06
123F:推 baldy:这是小问题,没有人认为你是存心想占这便宜。但是换个角度看 07/23 19:42
124F:→ baldy:如果我有这个意思,我也可以故意不开新文,就是只用推的 07/23 19:43
125F:→ baldy:制造出这种「都是你的回合」的假象。 07/23 19:44







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:iOS站内搜寻

TOP