作者ff760725 (常看自由 锻链爱台三信心)
看板LightNovel
标题[感想] 学姐与我
时间Mon May 19 07:29:48 2008
嗯,不太想捏耶,这样没多少好讲了呢 :P
简单来讲应该算是良作吧,至少比恶魔少女好多了
心理的描述还不错,对这种题材有执念的人应该不会失望,这女(男?)主角真的犯规了
啦 XD
话说这翻成学姐也怪怪的,在日文中明明就只是先辈,但中文不是学长就是学姐,也没有
中性的用词……在其他地方可能看不出来翻译的问题,在这里就有点突兀了 XD
另外这部有个隐忧,自己看看要不要跳下去吧,两年半 = ="
* 先辈とぼく (2004年2月10日初版発行 ISBN 4840226121)
* 先辈とぼく2 (2004年6月10日初版発行 ISBN 4840226997)
* 先辈とぼく3 (2004年10月10日初版発行 ISBN 4840228353)
* 先辈とぼく4 (2005年2月10日初版発行 ISBN 4840229422)
* 先辈とぼく5 (2005年6月10日初版発行 ISBN 4840230684)
* 先辈とぼく0 (2005年12月10日初版発行 ISBN 4840232105)
^^^^^^^^^^^^^^
--
血尿控述大补帖误我一生 美少女梦工厂二篇
「从今天开始你不再是我的女儿,而是我最爱的女人。」
当初还是国小的我对这句话留下了无法抹灭的深刻印象。
YOHGAS NAPA2 CSETU SAKURA DK4 KINBAKU NANPA2 YESHG
NANAEI TTN DOSOKAI TK WE 小学生与大补帖的灿烂回忆
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.219.111
※ 编辑: ff760725 来自: 140.114.219.111 (05/19 07:34)
1F:推 zaku7777:.....还好没跳这坑 05/19 08:51
2F:推 Serpentsage:这坑必跳.....至少比恶魔少女好太多(我是先读日版者) 05/19 08:57
3F:推 okeydokey:翻成前辈与我也没什麽问题啊 05/19 09:10
4F:推 zaku7777:唉..断头很痛苦,事先知道的,绝对不追,不跳 05/19 11:46
5F:推 cielo1318:这部是完结吧?作者後来跑去写超级童话大战系列。 05/19 11:48
6F:推 enfis:我好像在2年有拿到中文本扫图.... 05/19 11:49
7F:推 zaku7777:嗯,有点误解原PO的意思,查了WIKI,第六卷这个月出日文版 05/19 11:54
8F:→ zaku7777:我是能理解什麽叫做写到一半电池没电的情况 05/19 11:57
9F:→ zaku7777:但那也表示..该收尾了 05/19 11:57
10F:→ zaku7777:等真的END,再来考虑要不要接刀好了 05/19 11:59
11F:推 cielo1318:不过依这部的写法,没什麽断头不断头的吧... 05/19 12:11
12F:→ cielo1318:在我心中第一集那个结局就是Ending了。 05/19 12:12
13F:推 cielo1318:然後wiki上面是说到目前为止还没有出第六集的消息。 05/19 12:14
14F:推 zaku7777:我的习惯是,没有END的书就一直留在书柜上 05/19 13:00
15F:→ zaku7777:有没有END对我来说是有影响的,它不END就没办法腾出空间 05/19 13:01
16F:→ zaku7777:好比废弃公主我也在等外传出完... 05/19 13:03
17F:推 pipi5867:翻前辈的话 不符台湾学校的习惯 05/20 11:20
18F:→ pipi5867:像我们在学校也都是叫学长学姊 没在用前辈的吧 05/20 11:20
19F:→ featherfish:翻译符合当地用法比较正常吧? 05/20 11:29
20F:→ featherfish:要符合原作还是翻译国家的用语常常让翻译陷入两难呢.. 05/20 11:29
21F:推 cielo1318:真的翻成先辈与我/前辈与我,内容就会出现一堆先辈/前辈 05/20 18:54
22F:→ cielo1318:我躺在前辈的腿上...我喜欢前辈...看起来有点冏> ? 05/20 18:56
23F:推 lupins:前辈...武侠小说来着... 05/27 23:05