作者holisosi (一事无成)
看板LightNovel
标题[问题] 对於轻小说翻译的一个疑问
时间Wed Nov 14 12:04:42 2007
小弟看轻小说的日子虽然不算长
不过看过的数目也不算太少
心中一直有个疑问
就是在中文版的小说里
有时候会看到把女性的胸部直接翻成乳房
因为小弟没有对照过原文啦
所以不知道在日文原作中是不是也是描述得这麽直接
不过中文里说的那麽直接
感觉有一点点不太文雅
以上是小弟的疑问
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.54.1
1F:推 tpjobp:むね? おっぱい? ちぶさ? にゅうぼう? 11/14 13:32
2F:→ tpjobp:上面都可以翻成乳房 但是要看作品和状况来翻(重点) 11/14 13:37
3F:推 canser:他的意思是翻译成胸部会不会好一点 11/14 14:28
4F:推 fishshing:一楼也说的很清楚啊,看作品和状况。原PO也没举例, 11/14 20:54
5F:→ fishshing:所以也挺难判定的XD 11/14 20:55
6F:推 wulouise:先说是哪一本 11/14 20:55
7F:推 canser:看原PO说的感觉,应该就是一般向,不然要文雅做什麽? 11/15 15:45