作者dodomilk (豆浆)
看板LeafKey
标题Re: [情报] 「Angel Beats!」麻枝准再始动
时间Tue Jun 2 21:01:25 2009
我流尝试翻译,有错请别计较
※ 引述《covenant (蓝悠)》之铭言:
: http://key.visualarts.gr.jp/angelbeats/blog/2009/06/post_6.html
: あの、ずーっと気になってたことがありまして…
那个、有一件事一直很在意…
: 恐らく台湾の方々のブログだと思うのだけど、おれの名前になぜか「大魔王」と付くの
: ね。「麻枝大魔王」。で今回のAngel Beats!が発表された时には、「麻枝大魔王再临」
: って书かれてるのね。
在某个blog,也许是台湾的blog吧,我的名字不知为何被加上「大魔王」,变成了「麻
枝大魔王」,这次Angel Beats!发表,也被写成「麻枝大魔王再临」。
: RPGで言ったら完全に悪役じゃん? 阻止しなきゃ、ぐらいの。
从RPG的角度来说,这不就是完全的反派角色吗?那种不打败就没办法破关的。
: 中国语で大魔王ってなんなの?
: 先生的な意味合いかなと思ったら、别のところで、「将由“大魔王”麻枝」って书かれ
: てるのね。これはもう通り名の扱いだよね。なんだ、おれは台湾では大魔王なのか。
: で、おれがついに帰ってきた!みたいに喜ぶ时は、「麻枝大魔王回来了!!!」と书く
: らしい。
所以说、中文里的大魔王到底是啥意思呢?
本来还以为是老师的意思、但接着在很多地方看到「将由"大魔王"麻枝」这种写法。
…
这不是已经变成通称了吗! ╯-__-)╯╩══╩
是怎样!恁爸在台湾被当成大魔王就对了是吧! ╯-__-)╯╩══╩
而且,当这些人知道我终於回来了!的时候,
他们还很高兴的说「麻枝大魔王回来了!!!」
: RPGで言ったらこの人たちも、魔王崇拝者の敌キャラじゃん。主人公たちに蹴散らさ
: れる感じの。
: 台湾ではおれはどうなってんの??
从RPG的角度来看,这些人不就是魔王崇拜者的敌方角色吗?会被主角秒杀的那种。
所以台湾人的眼中我到底被当成什麽呢(‧__‧)?
: ---
: 麻枝大魔王的称号居然连本人都知道了,而且还挺困惑的样子XDDDD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 202.71.92.74
1F:→ retnitw:表情符号实在太传神了XD 114.40.74.160 06/02 21:15
2F:推 scotttomlee:因为键子都是傲娇 一边喊麻枝大魔王 59.115.48.112 06/02 21:17
3F:→ scotttomlee:然後一边继续支持下去XD 59.115.48.112 06/02 21:17
4F:→ scotttomlee:大魔王到底是啥意思呢? 敬称(1s) 59.115.48.112 06/02 21:19
※ 编辑: dodomilk 来自: 202.71.92.74 (06/02 21:26)
5F:推 ricky158207:感谢翻译 好好笑XDDD 124.8.198.58 06/02 21:31
※ Newdaylife:转录至看板 C_Chat 06/02 22:28
※ dodomilk:转录至看板 C_Chat 06/02 22:36
6F:推 flkktsks:XDDDDDDD 118.171.72.161 06/03 02:15