作者Paraguay (巴拉圭)
看板LeBronJames
标题[外电] LBJ-KD下一个魔术-大鸟对决?
时间Wed Jun 13 22:12:35 2012
※ [本文转录自 NBA 看板 #1Fs8QK2L ]
作者: loserkobe (丧家犬科比) 看板: NBA
标题: [外絮] LBJ-KD下一个魔术-大鸟对决?
时间: Wed Jun 13 20:24:48 2012
James-Durant could become Magic-Bird
Article by: HOWARD BECK , New York Times Updated: June 13, 2012 - 1:21 AM
LeBron James and Kevin Durant are young enough and good enough to develop a
rivalry that might mirror Magic Johnson and Larry Bird.
LBJ和KD还很年轻并且足够强大。他们有能力变成一对像魔术师和大鸟这样的对决。
MIAMI -- Just before LeBron James sat in that director's chair, with his
checkered shirt and his impassive gaze, and made the declaration that
torpedoed his Q rating, another young NBA superstar quietly tapped out his
own intentions on a keyboard.
迈阿密-- 仅仅在LBJ穿着它的大格子衣服,面带冷漠凝视的表情坐在椅子上做出了影
响他受欢迎程度的决定之前,另一个年轻的NBA超级巨星平静的在键盘上向外界表达出了
自己的意向
"Extension for 5 more years with the Thunder," Kevin Durant wrote on his
Twitter account on July 7, 2010. He thanked God. He called it a blessing.
“和雷霆续约5年,”KD在2010年7月7日在推特上这样写道。他感谢了上帝并将
之称为'一件幸事'。
The next night, James commandeered a national television network to announce
he would "take my talents to South Beach."
而随後的那天晚上,LBJ则徵用了一个全国电视网络去宣布他将“把我的天赋带到南海
岸”
The contrast was vivid and irresistible, a gift to the growing LeBron James
demonization industry and fodder for screaming pundits everywhere. At that
moment, James embodied all the worst traits of the modern athlete:
detachment, self- absorption, egomania. Durant represented virtue, humility,
subtlety.
这种对比既生动又无法抗拒,它是一份给不断扩大的“妖魔化LBJ”的礼物,也是一份
给世界上每个地方的乱吼的砖家们的素材。在那时,LBJ包含了所有对现代运动员的最
糟糕的特点:冷漠,以自我为中心,极端利己。而KD则代表着忠贞,谦逊,敏锐。
It was a cheap, easy narrative that had some basis in reality but was too
eagerly stretched into an overwrought morality play: Durant vs. James, for
the soul of the game.
LBJvsKD——为了比赛的灵魂而战,这样的说法可以在现实中可以很容易表现出来,但却
也被人们拥簇为道德上的较量。
They were not truly rivals then -- in morality or basketball -- but the
comparisons today are now unavoidable, and so much more relevant and
compelling. Durant and James will meet in the NBA Finals beginning Tuesday
night in Oklahoma City, in a dream matchup for the ages.
他们现在还不是真正的世仇——无论是在道德上还是篮球上——但目前将他们进行比较是
不可避免的,而且这种比较更加中肯和紧张。KD和LBJ将於周二晚在俄城NBA总决赛中碰面
,这是这个时代最梦幻的对位。
They are the two most dynamic and versatile players in the league -- scorers
who love to pass, forwards who play like guards, each thoroughly committed to
defense and teamwork and all of basketball's best virtues. Either one can
take over a game, and will when necessary, but neither one demands it.
他们是联盟中最有统治力和最全面的球员——喜欢传球的得分手,像後卫一样打球的前锋
,都彻底地忠於防守和团队以及其他篮球中无上的品质。当有必要的时候,他们俩都可以
接管比赛,但他们通常都不想这样。
Durant has won three consecutive scoring titles, narrowly beating James in
two of the three years. James has won three of the past four Most Valuable
Player trophies, beating Durant for the award this year.
KD拿下了三个得分王头衔,三年来两次险胜第二的LBJ。LBJ则赢下了过去四年中的三
座MVP奖杯,今年更是击败KD获奖。
They even play the same position, small forward, which means that more often
than not James and Durant actually will guard each other as they wrestle for
the championship over the next two weeks.
他们甚至打相同的位置,小前锋,这意味着LBJ和KD常常会防守彼此就像他们在接
下来的两个星期争夺总冠军一样。
Several other young stars will have a say in this series: Russell Westbrook
and James Harden for the Thunder, Dwyane Wade and Chris Bosh for the Heat.
But at the core of this series will be Durant -- lanky, long-limbed and
sleek, at 6-9, 215 pounds; and James -- broad and bruising at 6-8 and 240.
其他少数年轻的球星在这个系列赛中也将有发言权:雷霆队Westbrook和Harden,热火队
的Wade和Bosh。但这个系列赛的核心还是KD——瘦长,长臂和圆滑,6尺9,215磅;
和LBJ——宽广而又激烈,6尺8,240磅。
Rivals by necessity, the two share a friendship and a mutual respect that
contradicts all of the caricatures. In the dark, drab days of the lockout
last summer, James invited Durant to join him for workouts in Akron, Ohio,
his hometown. They spent four days together, training twice a day, sprinting,
stretching and sweating in a regimen they dubbed Hell Week.
命中注定是对头,KD和LBJ之间也存在着可以反驳所有歪曲的事实的友谊和相互尊重。
在那些黑暗,乏味的停摆期里,LBJ邀请了KD在他的家乡阿克伦一起训练。他们一起共
同度过了四天,每天训练两次,在训练当中不遗余力,在称之为地狱周的计划中肆意
流汗。
训练影片:
https://www.youtube.com/watch?v=KHyfkNOZrto
https://www.youtube.com/watch?v=0ES1_bG_pz8&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=jRBzX7BdBEk
That they are, all these months later, about to meet for the championship is
no surprise to either of them.
他们就是这样,这些月过去後,他们对能在总决赛碰见对方都不意外。
"I envisioned it every day we worked out," James said. "I understood what his
passion was. I understood what his drive was. We pushed each other every
single day."
“我设想着我们一起训练的每一天,”LBJ说,“我知道他的热情为何,我知道他的动
力何在。我们每一天都在互相鼓劲。”
The workouts were documented on video and uploaded to YouTube, where fans can
see James and Durant sprinting across a football field, bouncing in a pool,
lifting weights, shooting three-pointers, stretching with resistance bands,
smiling, laughing. In one clip, the two are walking on treadmills, side by
side, in perfect rhythm as they swing weight balls from hip to hip. Between
muscle burns, the two bonded over a common source of anguish.
他们的训练被记录了下来并上传到了Youtube,球迷们可以在那里看到LBJ和KD全力冲刺过
一个足球场,在游泳池里跳跃,举重,投射三分,用电阻制动带做延伸训练,微笑和开怀
大笑。在一个短片里,他们两人一起在跑步机上锻炼,用完美的节奏进行重量球的训练。
在脂肪的燃烧中,两人克服了共同的苦闷的来源。
"He was a little upset about the series in Dallas, where they got eliminated
by Dallas," James said, "and I was as well. So we pushed each other each and
every day."
“他对在达拉斯的系列赛有点沮丧,他们在那被淘汰了,”LBJ说,“我也如此。所以
我们才每天互相鼓劲。”
The Mavericks had eliminated the Thunder in five games in the Western
Conference finals last spring before taking out the Heat in six games for the
title. So here were Dirk Nowitzki's two final victims, plotting their
vengeance together while league and union negotiators argued over repeater
taxes.
去年,小牛队在4:2击败热火夺冠前曾以4:1的比分在西区决赛击败雷霆。所以。
Nowitzki的两个最终敌人,在联盟和工会日夜磋商着税收的计算时,已经着手密谋复仇
的事情。
※KD已经报仇了
The Thunder swept the Mavericks to start this playoff run, then plowed
through another old tormentor, the Lakers, in five games before taking out
one of the West's most storied teams, the Spurs, in the conference finals.
雷霆队的季後赛以横扫小牛队开始,然後又在5场比赛中解决了了另一只老年队湖人,再
後,他们在分区决赛中击败了西部最传奇的之一的马刺队。
James earned his chance at redemption by vanquishing the Celtics, who had
denied him so many times while in Cleveland that, it can be argued, they
forced his move to South Beach.
LBJ通过击败塞尔提克获得了一次救赎的机会,赛队曾多次阻止骑士队时期的LBJ,或许可
以这样说,正是他们将LBJ逼到了南海岸。
So these finals represent a generational shift, too -- the apparent end of
the Lakers-Celtics-Spurs-Mavericks era and the start of a potentially
fantastic and enduring Thunder-Heat rivalry. Oklahoma City's core players
(Durant, Westbrook, Harden and Serge Ibaka) are all 23 or younger. James is
27, Bosh 28 an Wade 30.
所以,这个总决赛同样代表着时代的转换——湖人-塞尔提克-马刺-小牛时代的结束和潜
在地梦幻般的和持久的雷霆-热火的时代对抗。OKC的核心球员(KD,拉斐尔,Harden
和Ibaka)都只有23岁或更年轻,LBJ27,Bosh28,Wade30。
In a league of trumped-up, often fleeting rivalries, James vs. Durant has the
potential to become truly transcendent, like Magic vs. Bird and Russell vs.
Chamberlain. This is a rare thing in the age of unfettered free agency and
overexpansion. Michael Jordan had no single rival while fighting for his six
rings. Shaquille O'Neal's positional rivals all retired by the time he
started winning championships. Kobe Bryant beat five different teams in the
finals and never met a single player who could claim to be his rival. The
same goes for Tim Duncan, who beat four different teams to win his titles.
在一个频出假冒或昙花一现的世仇的联盟里,LBJvsKD有潜力成为真正的超越当代人的世仇
,像魔术师vs大鸟和Russellvs张伯伦。这在无拘无束的自由球员政策和过度膨胀的环境里
相当难得。Jordan在获得6枚戒指的路上没有一个固定的对手。O'neal所有的相同位置的对
手在他开始拿冠军时都退役了。Kobe在总决赛中击败了5支不同的队伍并且从没有遇见过一
个可以称为他的世仇的对手。Duncan的情况亦是如此,他的4个冠军也是击败了四个不同的
对手。
But James-Durant is bursting with possibility and depth -- friends becoming
rivals, fighting for NBA supremacy for the next 10 years.
但LBJ-KD既有能力又有深度——朋友变世仇,他们将在未来十年对NBA最高荣誉发起冲击。
来源
http://ppt.cc/Wvjc
翻译
http://bbs.hupu.com/3824648.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.160.234.181
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: Paraguay (58.114.81.173), 时间: 06/13/2012 22:12:35
※ 编辑: Paraguay 来自: 58.114.81.173 (06/13 22:14)