作者Paraguay (巴拉圭)
看板LeBronJames
标题[外电] James与Pierce之间的恩怨情仇
时间Tue May 29 23:39:49 2012
※ [本文转录自 NBA 看板 #1FnEd88Y ]
作者: loserkobe (丧家犬科比) 看板: NBA
标题: [外絮] James与Pierce之间的恩怨情仇
时间: Tue May 29 23:22:44 2012
The long history of the James-Pierce rivalry
By Brian Windhorst
图:
http://a.espncdn.com/photo/2012/0528/nba_g_james_gb1_576.jpg
Forget Kobe, Carmelo or Durant. The closest thing to LeBron James' rival is
Paul Pierce.
忘了Kobe 甜瓜 KD吧 最接近LBJ的死对头是Paul Pierce
MIAMI – When LeBron James played his first game against Carmelo Anthony, the
home opener in his rookie season in 2003, the Cleveland Plain Dealer ran a
boxing-style promotional poster with the tag “Rivalry begins tonight!”
迈阿密——当LBJ在他03年的菜鸟赛季第一次主场迎接甜瓜挑战的时候,克里夫兰的经营
者就策划了一则以“世纪之战从今晚开始”为标签的宣传海报。
By 2005, every time James and Dwyane Wade played against each other, the game
was ticketed for national television.
2005年里,每一次LBJ和Wade的对决都会在全国电视台上直播。
The desire to create a genuine duel between James and Kobe Bryant led Nike to
create a series of commercials in which the puppet version of each would
trash talking each other. Even if the men themselves showed little interest
in doing it for real on the court.
将Kobe和LBJ的比赛打造成一个世纪对决的念头还让Nike公司策划了一系列的商业活动来
营造宏大的对决场面。即使他们本人并没有对这些表现出太多的兴趣。
For various reasons, these attempts to generate a rivalry for James failed.
But he does have a less-publicized but legitimate rival, in a fierce
competition that has been nurtured organically through postseason battles and
periods of authentic dislike, genuine bad blood and some hard-won respect.
因为大量的不确定性因素,为LBJ创造“仇家”的计划落空了。但是他有一个并不广为人
知的对手,这场激烈的比赛里夹杂着曾经在季後赛里的缠斗和相互之间的厌恶,热血甚至
包括一点点难能可贵的尊重。
When the Eastern Conference finals open tonight, James will play his 19th
career playoff game against Boston Celtics future Hall of Famer Paul Pierce.
For the 19th time they will likely be each other’s primary defender. For the
19th time there’s probably going to be some hard stares, complaints to the
officials about the other and perhaps even a few borderline dirty plays.
今晚东部决赛的号角即将吹响。LBJ将是生涯第19次迎战前Pierce的球队—波士顿塞尔提
克队。他们两人在19次对决里都是相互对位的人。这19次比赛可能都是高压盯防,相互抱
怨对手打球肮脏。
“Oh, we know each other,” James said. “More than any other matchup in the
league. We know each other’s likes and dislikes.”
“啊,我们彼此非常了解,”LBJ说。“我们是联盟互相盯防最多的。我们知道彼此的喜
恶。”
This is the fourth time in the five-year run of the Celtics’ Big 3 era --
starting when Kevin Garnett and Ray Allen joined Pierce in 2007 -- that James
will face Boston in the playoffs. The Celtics’ success partially willed
James to form a competing triumvirate of his own. After losing in a
seven-game series to the Celtics’ newly created super team in 2008, James
sat on the podium in Boston and demanded his team make some move to improve
its talent level. When his season ended again there in 2010, after a series
of Cavs trades failed to produce a title, James proclaimed he and “his team”
had a plan in place for his free agency.
这是LBJ在季後赛和波士顿2007年KG、雷枪和PP组建三巨头那一年至今的五年以来
第四次对决。塞尔提克的成功也促成了LBJ自己三巨头的组建。在2008年抢七大战输给塞
尔提克之後,LBJ在波士顿要求他的队伍需要做一些改进来更好的发挥自己的天赋。在
2010年他的赛季再次结束的时候,在他的队伍引援失败之後,LBJ宣布他和他的团队计划
试水自由市场。
The product of that plan is James' arrival with the Heat, and they'll be
taking on the Celtics in the playoffs for a second consecutive year.
这个计划结果就是前往热火,并且在来年季後赛打败塞尔提克。
"[Pierce] is the closest thing to a rival, if LeBron has one," Wade said.
"They make it tough on each other."
“ [Pierce]是接近LBJ的对手的人,如果LBJ有对手的话,”Wade说。“他们相互施压
。”
That James felt the need to partner up with Wade and Chris Bosh to compete
with the Celtics is a sign of esteem. But the skirmishes between Pierce and
James started long before they worked to create their own All-Star teams. At
times, it has gotten so personal it has involved family members.
LBJ觉得要和Wade还有Bosh搭档起来是能够和塞尔提克抗衡的一个标志。但是PP和LBJ之间
的恩怨情仇早在他们找到“全明星”队友之前就结下了。很多时候这些梁子都是他
们家庭成员之间结下的。
The closest thing James has ever had to a fight in the NBA came against
Pierce, though most may not remember it. It happened way back in 2004, during
a preseason game at Ohio State. It took place during Game 2 of the World
Series, when the Red Sox were on their way to their first title since 1918
and certainly no one in Boston was paying much attention.
LBJ在NBA唯一一次差一点打架的冲突对方正是PP。这发生在2004年俄亥俄州的季
前赛期间。当时是在世界巡回赛上的第二场,当时波士顿红袜队走在自1918年来首次通往
总冠军的路上时,没人给这支NBA的塞尔提克太多的关注。
After things had gotten a little heated the night before during a preseason
game between the Celtics and Cleveland Cavaliers at Mohegan Sun Casino in
Connecticut, it boiled over when they played again in Columbus.
在康州金神大赌场举行的塞尔提克和骑士季前赛的前夜这件事情的火药味愈加浓烈,而他
们在哥伦比亚(美国城市)比赛的时候整个事情已经炸开了。
There was already some beef starting between the two from the previous
season, James’ first in Cleveland. Pierce had gotten into an in-game
trashing talking war with Otis Carter, the father of James’ friend Maverick
Carter and someone whom James considers an uncle.
本来在LBJ的菜鸟赛季里两个人之间就已经有了纠葛。PP跟Otis Carter(LBJ的
朋友 Maverick Carter的爸爸,LBJ视其为叔叔)早就开始了口水战。
After a Pierce hard foul on James, Carter started screaming at Pierce from
courtside seats. It was part of the first great James-Pierce battle. James
had 37 points that night, the second-highest output of his rookie year. But
Pierce ended up scoring 41, burying the Cavs with a series of offensive moves
and staring at Carter after each basket in the second half. He told James
late in the game he needed to tell Carter to be quiet or he’d go for 50
points. Or at least that is how the story goes.
在PP对LBJ一个重重的犯规之後卡特就开始从座位上站起来朝PP咆哮。这是LBJ-PP之战的起
头。当晚LBJ砍下了37分,他菜鸟赛季以来的第二高得分。但是PP最终拿下了41分,在受到
Carter的谩骂之後亲手在下半场击败了骑士。赛後,PP跟LBJ说要是Carter能安静点那他就
能砍下50分了。好像这些纠葛就是从这里开始的。
It wasn’t the only time Pierce would get into it with a James family member.
During the 2008 playoffs, Pierce wrapped up James on a drive to the basket
during Game 4 of the conference semifinals in Cleveland. The two spilled into
the stands, where Gloria James, LeBron’s mother, got up from her seat and
began yelling at Pierce. James famously yelled to his mother to “sit your
[blank] down.”
这不是惟一一次PP跟LBJ家庭成员的争吵。在08年的季後赛G4在克里夫兰主场比赛里
,PP突破了LBJ杀到篮下得分。两个人马上互相顶在一起,这是LBJ妈妈Gloria站起
来对着PP咆哮。LBJ就冒出了那句着名的呵斥“回到你的座位上去。”
In that 2004 preseason game at Ohio State, Pierce scored twice in a row on
James during the third quarter. On the second hoop, he used a crossover
dribble to shake James on the way to the basket and let everyone know he’d
just beaten the young kid. James answered with a jumper and then picked Pierce
’s pocket and ran to the other end for a dunk.
在2004俄亥俄州的那个季前赛,PP在第三节连续在LBJ头上投进了两球。在第二次抛
投的时候,他突破晃了一下LBJ并且让所有人知道他教训了这个小男孩。LBJ作为回应就
先来个跳投,然後抢断PP直入禁区完成暴扣。
Soon after the two got into each other’s faces and were hit with technical
fouls. Then Pierce spit toward the Cavs’ bench, for which he was later fined
$15,000. But that’s not where the fight almost happened; it was in the
dressing room area after the game. The team locker rooms were next to each
other and the tempers flared again in the hallway. Pierce’s teammates had to
literally carry him away to prevent an altercation.
两个人又杠起来了,於是两人双双吃T。PP然後吵着骑士板凳做出挑衅,这也让他付
出了15000美元的罚款。这不是他们争端的全部;真正的争端是在赛後更衣室里面。两队
伍更衣室就只隔着一个墙壁,两人在半路就开始硝烟四起。队友们只好拦住PP,阻止他
们的小宇宙爆发。
The two would eventually call for a truce at the All-Star Game the next year.
Since then, their conflicts have all been centered on the floor. The rivalry,
however, has only matured.
这两人的紧张关系在来年的全明星赛才得到缓和。那时两人之间斗争才只会在场上发生,
因为他们学会了更加成熟的态度。
“I don’t think it is like or dislike, it is what it is,” Pierce said. “He
’s been on some great teams, I’ve been on some great teams and we’ve had
to face one another. After awhile it became a mutual respect for the things he
’s done in this league and the things I’ve done in this league.”
“我不认为这是喜欢或者不喜欢的问题,事实就是事实,”PP说,“他身处一支伟大
的球队,我也是在一个伟大的球队,我们需要面对对方。毕竟他在联盟里做的让人尊敬的
成熟行为也是我在做的。
During a game in 2006, they had another great battle in a double-overtime
game in Boston. James played 54 minutes, scoring 43 points with 12 rebounds
and 11 assists in a Cavs win. That night Pierce did get his 50 points, the
first Celtics player to do so since Larry Bird, and drew a foul on James in
the final second of regulation to force overtime.
2006那年在波士顿打出了一场两个OT的比赛。LBJ出场54分钟,砍下了43+12+11,帮助
球队拿下了比赛。那个晚上PP砍下了50分,是自Larry Bird之後第一个砍下这麽多分的
人,并且是他在最後在LBJ身上犯规後将比赛拖入延长赛。
In the 2008 playoffs, Pierce and James staged several more classic battles.
In a pivotal Game 5, James' 35 points weren’t enough as Pierce scored 29
points and Boston took a 3-2 series lead. After James forced a final game
with a supreme performance in Game 6 with 32 points and 12 rebounds, Pierce
carried the Celtics to a Game 7 victory. He scored 41 points and the Celtics
outlasted James’ 45-point effort that Sunday afternoon at TD Garden, still
ranking as the best head-to-head playoff battle of James’ career.
2008年季後赛两人又上演了几次经典的争斗。在当时比较重要的G5比赛里,LBJ拿下35分
却难挡PP29分带领的波士顿拿下比赛以3-2的大比分领先。G6 LBJ不得不放手一搏,
最终砍下32分和12个篮板拿下比赛。PP最终在星期天下午的TD花园的抢七大战里带领
球队拿下了比赛。PP砍下了41分把LBJ的45分化为徒劳,尽管那也是LBJ职业生涯最好的
季後赛成绩。
“He’s one of the best at his position and I’ve been considered one of the
best at my position,” Pierce said. “It’s been a very competitive battle.”
“他是他位置上最好的球员之一,我也是我位置上最好球员之一。”PP说。“这是对
抗性非常强的比赛。”
In the 2010 playoffs, Celtics coach Doc Rivers’ game plan was to have Pierce
concentrate on defending James and not to put as much emphasis on his own
offense. It was part of an overall strategy to be physical with James and
keep him away from the basket. Over the last three games of the series, which
the Celtics won to pull the upset against the top-seeded Cavs, Pierce
averaged just 14.3 points. But his defense helped the Celtics hold James to
averages of just 21.3 points and 34 percent shooting as the spectrum of the
series completely changed.
2010年季後赛,Rivers计划让PP将重心放在防守LBJ身上,减少进攻带来的消耗。这
是一个既定战术,要让LBJ远离篮框。在这个系列赛的最後三场比赛里,塞尔提克再一次
将例行赛头号种子骑士队击败。这样的防守让LBJ场均得分只有21.3分和34%的命中率
,而比赛的气势也整个扭转了过来。
James finally got his victory over Pierce and the Celtics in 2011 after
joining the Heat. In the game that essentially decided the series, Game 4,
James and Pierce added another chapter to their rivalry. The Heat won in
overtime in Boston, taking a 3-1 series lead (they eventually won in five).
With the outcome still in doubt, James had 35 points and 14 rebounds,
including the go-ahead basket in overtime. Pierce had 27 points and eight
rebounds and made a hoop in the final minute of regulation that ended up
forcing overtime.
最终LBJ於2011年在加盟热火之後拿下了塞尔提克。在比赛里尤其很重要的G4里,LBJ和
PP将战斗拖入延长赛。热火在波士顿主场通过延长赛拿下了比赛,并且以大比分3-1领
先(最终他们以五场比赛结束了系列赛)。LBJ交出了35分加14个篮板的成绩,这包括在
加时赛里打进领先比赛的那一球。PP的成绩是27分和8个篮板,是他的最後一次进攻
将比赛拖入了延长赛。
Two days later, when James and the Heat closed the series out, he fell to his
knee in appreciation of the accomplishment after he scored 10 points in the
game’s last two minutes. Playing the Celtics, and their captain Pierce, has
in many ways defined this portion of James’ career.
两天以後当LBJ和热火拿下了这个系列赛,LBJ在最後两分钟里砍下10分之後单膝跪地。
对阵塞尔提克比赛,还有他们的队长PP,都教会了LBJ职业生涯很多东西。
There might not be a better way to define a rival.
下面这句话也许更能解释什麽叫做死对头。
“We understand how competitive each other are,” James said. “It’s always
fun to go up against the best, and he’s one of them.”
“我们懂得相互竞争,”LBJ说道,“和最好的球队打球很有趣,他是这支球队的一部分
。 ”
原文:
http://ppt.cc/Zoww
翻译:
http://bbs.hupu.com/3748874.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.169.223.147
1F:嘘 newyee :包皮除了会诈伤还会做啥? 05/29 23:25
2F:推 savemylife :还记得第一年的时候三王的眼中似乎只有超赛超赛超赛 05/29 23:26
3F:推 sjk7231116 :好像有点温馨... 05/29 23:26
4F:推 Y1999 :电爆一楼 05/29 23:26
5F:→ Y1999 :超赛三巨头,是三王的间接推手+最大目标 05/29 23:27
6F:推 EricLee0719 :没有老大 因为LBJ根本比不上老大 不够格比较 05/29 23:27
7F:推 ericsu1225 :真理 VS 皇帝 05/29 23:27
8F:推 Asce :原来是PP 蛮有趣的故事 05/29 23:27
9F:→ Rain0224 :但组成三王後,三巨头也老了 05/29 23:30
10F:推 so74528 :包皮就是技巧很好的福田 不管怎样都有办法送球入网 05/29 23:31
11F:推 openho :推PP!! 永远忘不了季後赛和LBJ互爆的那场 05/29 23:34
12F:→ jf6203 :就想赖着你 05/29 23:34
13F:推 klklklkl :扭液除了废文之外还会做啥? 05/29 23:34
14F:推 magicchen :福田设定防守超烂 包皮防守好上太多了 05/29 23:38
※ loserkobe:转录至看板 MiamiHeat 05/29 23:39
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: Paraguay (58.114.81.143), 时间: 05/29/2012 23:39:49