作者susustar (喵格格~啾>3<)
看板Lawyer
标题Re: [问题] 如何学习英文契约审阅?
时间Fri Apr 8 16:22:31 2011
很不实用的针对船舶英文合约给点建议
因为船舶实务上通常以英国法/香港法作为准据法
所以合约比例是英文大概是9成吧
至少送登记的抵押权合约绝对会是英文
因为抵押权必须依照船旗国
大部分的船舶船旗都是香港/新加坡/巴拿马/赖比瑞亚
所以抵押权合约会是英文
至於船舶相关合约
不管是贷款/分期付款/Container leasing
中文英文我都有看过,也都有公司采用(依然是看准据法而定)
至於如何增进功力
只能说除了多看一点合约(最好是大律师事务所出品)
大概没有什麽捷径吧
啊~有够不实用&无参考价值的>W<
※ 引述《georgeko (georgeko)》之铭言:
: 其实出国深造真的还是有很大差别
: 在台湾看这些书是姑不得已
: 可以想办法买本Tina Stark的书或者Kenneth Adams的书来看看
: 那才是经典,然後就会发现,台湾法律人(包括过去的我)到底在写什麽契约
: 不要讲英文契约啦,连中文契约都说不出个所以然
: ※ 引述《droit ()》之铭言:
: : 我可以针对电子科技产业提供建议
: : 1. 到书面找几本书来看,我找过一些大书店,书不多,进电子业就看OEM/ODM/采购
: : /销售/专利相关的就够了[最好中英文都看]
: : 2. 网路上有一些合约范本网站,前面说的那些类型合约都搜寻几份来看
: : 最好找国际知名大厂的合约,读懂每句话。
: : 3. 一定要有工具书,Black/国贸相关字典/等等,不懂就查
: : 以上是没有出国深造的进修方法。不过真的要在大一点的公司待下去,上面只是基本功。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.3.55