作者hkfh (冷气团长)
看板LawBadminton
标题[转录][转录][转录]魔王须知(末篇)
时间Sun Nov 18 09:48:19 2001
※ [本文转录自 896011XX 看板]
作者: ninikelly (彩虹下的约定~) 看板: 896011XX
标题: [转录][转录]魔王须知(末篇)
时间: Sat Nov 17 14:21:13 2001
※ [本文转录自 FJU-ACC89a 看板]
作者: KEINO (Phoenix Link) 看板: FJU-ACC89a
标题: [转录]魔王须知(末篇)
时间: Tue Sep 11 10:44:42 2001
58. I will not rely entirely upon ``totally reliable'' spells that can be
neutralized by relatively inconspicuous talisman.
我不会依赖可以被不引人注目的护身符所抵销的 "万无一失" 的魔法.
59. I will make sure I have a clear understanding of who is responsible
for what in my organization. For example, if my general screws up I will
not draw my weapon, point it at him, say ``And here is the price for
failure," then suddenly turn and kill some random underling.
我会确定我很清楚组织里面每个人的责任. 比方说, 如果我的将军把事情搞杂了, 我
不会拔出我的武器指着他说: "这是失败的代价." 然後突然转身随机杀掉旁边的部下.
60. If an advisor says to me ``My liege, he is but one man. What can one
man possibly do?'' I will reply ``This.'' and kill the advisor.
当我的顾问对我说: "王上, 他只不过是一个人, 能成得了甚麽大事." 我会回答: "这个."
然後宰了这个顾问.
61. If I learn that a callow youth has begun a quest to destroy me, I will
slay him while he is still a callow youth instead of waiting for him to
mature.
如果我知道某个乳臭味乾的小子开始摧毁我的任务, 我会在他还乳臭味乾的时候宰
了他, 而不是等他长大.
62. I will treat any beast which I control through magic or technology with
respect and kindness. Thus if the control is ever broken, it will not
immediately come after me for revenge.
对任何被我魔法或科技所控制的野兽, 我会尊重并和蔼的对待它们. 这样子如果控制
被解除了, 它们也不会马上来找我算帐.
63. If I learn the whereabouts of the one artifact which can destroy me,
I will not send all my troops out to seize it. Instead I will send them out
to seize something else and quietly put a Want-Ad in the local paper.
如果我得知某样神器可以摧毁我, 我不会下令所有的军团全部动员去夺取它. 相反
的, 我会命令军团去夺取其他的东西, 然後不动声色的在地方报纸上面刊登徵求广告.
64. My main computers will have their own special operating system that will
be completely incompatible with standard IBM and Macintosh power books.
我的主要电脑会拥有独特的作业系统, 与IBM电脑或是Macintosh电脑完全不相容.
65. I will make the main entrance to my fortress standard-sized. While
elaborate 60-foot high double-doors definitely impress the masses, they are
hard to close quickly in an emergency.
我会选择堡垒的大门是一般标准的尺寸. 当然, 精心制作的20公尺高的大门可以让大众
有深刻的印象, 但是危急时常常来不及关起来.
66. If one of my dungeon guards begins expressing concern over the conditions
in the beautiful princess' cell, I will immediately transfer him to a less
people-oriented position.
当我地牢的守卫之一开始关心美丽公主的牢房状况时, 我会立刻把他换到比较不需要
与人接触的职位.
67. I will hire a team of board-certified architects and surveyors to examine
my castle and inform me of any secret passages and abandoned tunnels that I
might not know about.
我会聘用一群合格建筑师组成委员会, 仔细的检查我的堡垒, 让我知道所有密道的位置,
同时废弃堵塞所有我所不知道的密道.
68. If the beautiful princess that I captures says ``I'll never marry you!
Never, do you hear me, NEVER!!!'' I will say ``Oh well,'' and kill her.
如果我抓到的美丽公主对我大吼: "我永远不会嫁给你的, 永远! 你听到了吗, 永远!"
我会回答: "那很好." 然後毙了她.
69. I will not strike a bargain with a demonic being then attempt to
double-cross it simply because I feel like being contrary.
当我和恶魔达成协议後, 我不会只是想要个敌手而试图欺骗它.
70. The deformed mutants and odd-ball psychotics will have their place
in my Legions of Terror. However before I send them out on important
covert missions that require tact and subtlety, I will first see if there
is anyone else equally qualified who would attract less attention.
变形生物与奇怪的精神病患在我的恐怖军团里面会有一席之地. 但是在我派它们执行
需要老练与狡猾的重要秘密任务时. 我会先找找看是否有其他可以引起较少注意的
适当人选.
71. Finally, to keep my subjects permanently locked in a mindless trance,
I will provide each of them with free unlimited Internet access.
最後, 如果要让我的敌人困在永远的无心智状态, 我会提供他们免费无限的网际网路.
--
┌┌┌┌ Origin: 小鱼的紫色花园 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐
└└└└ From : h8.s123.ts32.hinet.net ───────────────┘┘┘┘--
┌┌┌┌ Origin: 小鱼的紫色花园 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐
└└└└ From : 186.c210-85-53.ethome.net.tw ────────────┘┘┘┘--
┌┌┌┌ Origin: 小鱼的紫色花园 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐
档案过大!部分文章无法显示
标题: [转录][转录][转录]魔王须知(末篇)
时间: Sun Nov 18 09:48:19 2001
※ [本文转录自 896011XX 看板]
作者: ninikelly (彩虹下的约定~) 看板: 896011XX
标题: [转录][转录]魔王须知(末篇)
时间: Sat Nov 17 14:21:13 2001
※ [本文转录自 FJU-ACC89a 看板]
作者: KEINO (Phoenix Link) 看板: FJU-ACC89a
标题: [转录]魔王须知(末篇)
时间: Tue Sep 11 10:44:42 2001
58. I will not rely entirely upon ``totally reliable'' spells that can be
neutralized by relatively inconspicuous talisman.
我不会依赖可以被不引人注目的护身符所抵销的 "万无一失" 的魔法.
59. I will make sure I have a clear understanding of who is responsible
for what in my organization. For example, if my general screws up I will
not draw my weapon, point it at him, say ``And here is the price for
failure," then suddenly turn and kill some random underling.
我会确定我很清楚组织里面每个人的责任. 比方说, 如果我的将军把事情搞杂了, 我
不会拔出我的武器指着他说: "这是失败的代价." 然後突然转身随机杀掉旁边的部下.
60. If an advisor says to me ``My liege, he is but one man. What can one
man possibly do?'' I will reply ``This.'' and kill the advisor.
当我的顾问对我说: "王上, 他只不过是一个人, 能成得了甚麽大事." 我会回答: "这个."
然後宰了这个顾问.
61. If I learn that a callow youth has begun a quest to destroy me, I will
slay him while he is still a callow youth instead of waiting for him to
mature.
如果我知道某个乳臭味乾的小子开始摧毁我的任务, 我会在他还乳臭味乾的时候宰
了他, 而不是等他长大.
62. I will treat any beast which I control through magic or technology with
respect and kindness. Thus if the control is ever broken, it will not
immediately come after me for revenge.
对任何被我魔法或科技所控制的野兽, 我会尊重并和蔼的对待它们. 这样子如果控制
被解除了, 它们也不会马上来找我算帐.
63. If I learn the whereabouts of the one artifact which can destroy me,
I will not send all my troops out to seize it. Instead I will send them out
to seize something else and quietly put a Want-Ad in the local paper.
如果我得知某样神器可以摧毁我, 我不会下令所有的军团全部动员去夺取它. 相反
的, 我会命令军团去夺取其他的东西, 然後不动声色的在地方报纸上面刊登徵求广告.
64. My main computers will have their own special operating system that will
be completely incompatible with standard IBM and Macintosh power books.
我的主要电脑会拥有独特的作业系统, 与IBM电脑或是Macintosh电脑完全不相容.
65. I will make the main entrance to my fortress standard-sized. While
elaborate 60-foot high double-doors definitely impress the masses, they are
hard to close quickly in an emergency.
我会选择堡垒的大门是一般标准的尺寸. 当然, 精心制作的20公尺高的大门可以让大众
有深刻的印象, 但是危急时常常来不及关起来.
66. If one of my dungeon guards begins expressing concern over the conditions
in the beautiful princess' cell, I will immediately transfer him to a less
people-oriented position.
当我地牢的守卫之一开始关心美丽公主的牢房状况时, 我会立刻把他换到比较不需要
与人接触的职位.
67. I will hire a team of board-certified architects and surveyors to examine
my castle and inform me of any secret passages and abandoned tunnels that I
might not know about.
我会聘用一群合格建筑师组成委员会, 仔细的检查我的堡垒, 让我知道所有密道的位置,
同时废弃堵塞所有我所不知道的密道.
68. If the beautiful princess that I captures says ``I'll never marry you!
Never, do you hear me, NEVER!!!'' I will say ``Oh well,'' and kill her.
如果我抓到的美丽公主对我大吼: "我永远不会嫁给你的, 永远! 你听到了吗, 永远!"
我会回答: "那很好." 然後毙了她.
69. I will not strike a bargain with a demonic being then attempt to
double-cross it simply because I feel like being contrary.
当我和恶魔达成协议後, 我不会只是想要个敌手而试图欺骗它.
70. The deformed mutants and odd-ball psychotics will have their place
in my Legions of Terror. However before I send them out on important
covert missions that require tact and subtlety, I will first see if there
is anyone else equally qualified who would attract less attention.
变形生物与奇怪的精神病患在我的恐怖军团里面会有一席之地. 但是在我派它们执行
需要老练与狡猾的重要秘密任务时. 我会先找找看是否有其他可以引起较少注意的
适当人选.
71. Finally, to keep my subjects permanently locked in a mindless trance,
I will provide each of them with free unlimited Internet access.
最後, 如果要让我的敌人困在永远的无心智状态, 我会提供他们免费无限的网际网路.
--
┌┌┌┌ Origin: 小鱼的紫色花园 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐
└└└└ From : h8.s123.ts32.hinet.net ───────────────┘┘┘┘--
┌┌┌┌ Origin: 小鱼的紫色花园 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐
└└└└ From : 186.c210-85-53.ethome.net.tw ────────────┘┘┘┘--
┌┌┌┌ Origin: 小鱼的紫色花园 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐