作者justplay (Noblesse Oblige)
看板Latina
标题Re: [问题] Deponent verb的施事、受事者格位
时间Wed Oct 28 22:58:02 2009
※ 引述《Yenfu35 (广平君)》之铭言:
: 我知道deponent verb的特性是:主动语意,被动形态。
: 换句话说,「享受」(utor, uti)和「跟随」(sequor, sequi)只有被动式。
: 一个deponent verb的施事者(agent)和受事者(theme)应该采用什麽格位?
: 例如,在「若望跟随基督」这句话中,「若望」是施事者、「基督」是受事者,
: 那「若望」和「基督」应该用什麽格位?
: 我在Wheelock's Latin中看到一个例句「Cicero享受希腊文学」,
: 其中「Cicero」是主格、「希腊文学」则按照utor的本性而属於间接受格
: (或是副格,我忘了是哪个)。
: 所以我猜,上面那句「若望」仍然应该是主格、「基督」仍然是直接受格。
: 不知道这样对不对?
: 我去年暑假去辅大上康修士的《初阶拉丁文一、二》,
: 而没有继续上《进阶拉丁文》,所以需要板友们帮助。
: 谢谢!^^
我目前学到 WHEELOCK CHAPTER 38, 只能说这跟学其它的动词一样
只是披着 PASSIVE 外表的羊。
所以像是上面的问题,
1. Cicero享受希腊文学
Cicero litteris Graecis utitur.
litteris Graecis : ablative case 因为 utor 要求要接 ablative
2. 若望跟随基督
Ioannes Paulus Christum sequitur.
所以原波的猜测是对的,根据我查课本的结果。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.200.81
1F:推 Yenfu35:谢谢!^^ 10/29 11:41