作者kockroach (假先知假使徒)
看板Latina
标题Re: [问题] 我不会找主词= =
时间Tue Jun 30 09:24:50 2009
※ 引述《FJUmars (阿战)》之铭言:
: 今天是辅大第一天开始上拉丁文
: 因为一次教的内容很多
: 有些内容已经吸收不下= =
: 老师有出一些作业要回去翻译
: 不过我很惭愧的是
: 在最後老师在带大家找每个句子的主词时
: 因为我还再仔细回想前面教的
: 结果那段讲解我就没听
: 刚刚要写翻译时
: 才碰到问题
: Me non terret
在拉丁文里面,可以有两种状况
1. 有主词,动词变化与主词相同
2. 没有主词,从动词变化中便可以看出主词
一般的情况下,不论有没有主词,动词都会存在,而且都会跟着主词变化
换句话说,如果想找主词,第一个要找的是动词
这个句子里面明显是第二种状况,因为 terret 是动词的第三人称单数变化
所以主词是隐藏的第三人称单数 他 或 她
而 Me 是「我」的受格,不可能是主词(如果是主格的话是 ego 你们应
该还没学到)
所以全句翻译应该是
He / She isn't not afraid of me
: 这句的主词是me还是terret呢??
: 是他害怕是主词还是me??
: 然後这又要怎麽翻??
: Me non amat
: 这个主词是me还是amat呢??
: 麻烦板上的强者了= =
: 明天早上就要考试了
: 现在我仍然在努力背今天教的东西><...
--
宗教是个人与他自己的孤独相处的东西....因此,宗教就是孤独,
如果你从未孤独,你就从未是宗教的!
A.N. Whitehead
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.106.122
1F:推 miwoo:He / She isn't not afraid of me 打错了吧= = 06/30 12:30
2F:→ miwoo:→ He isn't afraid of me. 06/30 12:30
3F:→ kockroach:哈~~笔误 XD 06/30 13:30
4F:→ ignacio777:terrere 意思错了吧,应该是 frighten, terrify 07/02 19:17
5F:→ kockroach:到底是他不恐吓我,还是他不恐惧我呢......? 07/02 19:30
6F:推 miwoo:刚刚查了一下的确是frighten, terrify 科科~~ 07/03 00:28
7F:→ kockroach:所以正确的意思应该是,这是幻象。「吓不了我的」罗 XD 07/03 12:56