作者weichia (☯)
看板Latina
标题[情报] 拉丁语国家格言
时间Thu May 7 06:52:09 2009
世界上不少国家有国家格言
不过东亚各国似乎不作兴这套 对岸、我们、日本通通都没有
其中有些国家是以拉丁文作为格言 且几乎都在欧美地区
在此分享给大家(参考维基百科)
安道尔:Virtus, Unita, Fortior(拉集结优点,便能更强)
奥地利:无;旧格言A.E.I.O.U.可能源自Austriae est imperare orbi universo
(译:奥地利命中注定统治世界)
→十分嚣张XD
奥匈帝国:Indivisibiliter ac Inseparabiliter(不离不弃)
贝里斯:Sub umbra floreo(林荫之下,兴旺繁华)
百慕达:Quo fata ferunt(命运把我们带向何方)
加拿大:A mari usque ad mare(由海至海)
美利坚联盟国:Deo Vindice(主是我们的辩护者)
欧盟:In varietate concordia(多元一体)
匈牙利:旧格言Regnum Mariae Patrona Hungariae(玛丽亚的王国,匈牙利守护者)
模里西斯:Stella Clavisque Maris Indici(印度洋中的明星与锁匙)
摩纳哥:Deo juvante(主的帮助,与我相随)
巴拿马:Pro mundi beneficio(为了世界的利益)
罗马帝国:Senatus Populusque Romanus(元老院与罗马人民,缩写SPQR)
罗马尼亚:无。原有格言为Nihil Sine Deo(若无上帝,别无一切)
圣文森及格瑞那丁:Pax et justitia(和平与正义)
圣马利诺:Libertas(自由)
塞席尔: Finis coronat opus(事竟功成)
南非:Ex Unitate Vires(力量源於团结;於1910年~2000年间使用)
西班牙:Plus Ultra(通向更远方)
苏利南:Justitia, pietas, fides(正义,虔诚,忠贞)
瑞士:传统上使用Unus pro omnibus, omnes pro uno(拉我为人人,人人为我)
美国:In God We Trust,以及E pluribus unum(合众为一)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.24.54
※ 编辑: weichia 来自: 218.175.24.54 (05/07 06:52)
※ 编辑: weichia 来自: 218.175.24.54 (05/07 06:54)
1F:推 somnambule:喝,对岸顺口溜多着哩~ 05/07 14:32
2F:→ somnambule:所以这边所谓的格言是指...?跟国家有关的? 05/07 14:33
3F:→ weichia:类似校有校训 国也有国训 05/07 16:01
4F:推 Cantine:格言未必是训示 motto可以是私人铭言(如诸神圣罗马皇帝) 05/08 01:56
5F:→ Cantine:也可以是被视为一生命共同体的国家、郡县之铭言 05/08 01:56
6F:→ phoebe1989:受益良多谢谢原po^^ 05/09 23:32
7F:→ somnambule:喔~像亲爱精诚之类的~ 05/10 02:07
8F:推 stevenK:亲爱精诚,团结奋斗肯牺牲~~楼上的好精实阿:p 06/04 09:41
9F:推 twenlee:谢谢分享! 最近刚好在收集创作idea 很有启发 04/15 00:57