作者SaoPaulo (Ordem e Progresso)
看板LatinAmerica
标题Re: [闲聊] 巴西葡萄牙语简易单字教材分享
时间Tue Jan 7 19:12:33 2014
※ 编辑: SaoPaulo 来自: 220.136.47.118 (01/02 18:20)
1F:推 joetchuang:请问葡语和西语到底近不近?光看拼字好像差蛮多的? 01/06 23:19
以下为我的浅见 如有错误 请前辈不吝指正 谢谢
1.文法:
初中阶文法其实差异不大 但相较下葡文比西文简单
首先动词变化部分
巴葡只有四个人称要记 西文有六个
(就算那些不用vosotros或用usted或vos代替tú的中南美洲国家也有五个)
接着一般来说对於母语为中文或从小学英文的我们
西文的反身或受词代词会是大家比较苦手的部分
但在葡文的使用是比较有弹性也比较直觉的
简单的例子像是
西文 Me gusta XXX (XXX使我喜欢)
葡文 Eu gosto de XXX (I like XXX, 我喜欢XXX)
西文 Te Amo
葡文 (Eu) Te Amo 或 Eu Amo Você两个使用频率差不多
2.发音:
西文比葡文简单
葡文除了几个西文也有的变音节外 还多了些特有的发音规则
例如
L後接子音或位於字尾时发U的音, Ti发ㄑㄧ~ㄐㄧ的音 等等...
但其实只要背一下 葡文发音也是像西文一样很有规则的
3.单字:
一些基本单字还是一样 毕竟它们同源於拉丁文
另外有些字在熟悉规则後其实也是一样的 只是字尾字根拼法的不同而已
习惯後很多字就会知道如何互换
例如
西文以ción为字尾的名词 到了葡文字尾通常转变为ção
Educación 和 Educação
基本上都没学过对方语言的西葡人 对话时彼此大概可以抓到五到七成的意思
至於其他完全不同的单字 我想只能靠背或常用去熟悉了
总的来说 有西文底子再学葡文其实是很容易上手的
唯一两个问题我想大概是
台湾葡文相关教材太少
两个语言要常转换练习 不然刚开始很容易因为太相近而造成混乱
最後放一首西班牙歌神Alejandro Sanz和巴西着名女歌手Ivete Sangalo的西葡对唱情歌
可以听听看差别 连结里附有西葡歌词
http://letras.mus.br/alejandro-sanz/no-me-compares/
Btw那位女歌手是里约腔 & 网站可以看到许多巴西当红的歌曲
Obrigado!!
--
Copa do Mundo 2014: O Brasil So Tem A Ganhar!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.159.24
2F:推 joetchuang:gracias谢谢圣保罗大详尽的解释。因为光看谢谢就差很多 01/07 23:27
3F:→ joetchuang:可是又觉得不可能差太多,才有此一问。 01/07 23:27
4F:→ joetchuang:所以像大大您通葡语的话,在西语国家也大致可通行无阻? 01/07 23:36
5F:推 jorma81:推! 01/08 22:58
6F:→ SaoPaulo:这问题难倒我了哈 因为在西语系国家时我就讲西文啊 01/08 23:08
7F:→ SaoPaulo:上面提到的五到七成是问当地朋友(不会另一方语言)得到的 01/08 23:08
8F:→ SaoPaulo:回答 虽然他们Native Speaker所拥有的语感是我们远不及的 01/08 23:10
9F:→ SaoPaulo:但我想只要不是太专业的话题 基本上以葡语去西语系国家 01/08 23:10
10F:→ SaoPaulo:旅游或在当地生活应该都不会有太大的问题 vice versa ^^ 01/08 23:11
11F:推 joetchuang:对齁!S大是多语通,我真是问了笨问题。 01/09 22:25
12F:推 greg0224:Ivete好像是Bahia人喔! 01/10 04:18
13F:→ SaoPaulo:谢谢指正 长知识了 只听过她一两首歌 以为她是Carioca 01/11 03:31
14F:→ SaoPaulo:原来是Baiana 所以她讲话时应该更糊罗?!(误) 01/11 03:32
15F:推 greg0224:里约人说Baianos讲话更多抑扬顿挫XD 01/21 11:18
16F:推 silentsand:赞,推一个 02/02 20:40
17F:→ inspection: 推!! 10/16 19:16