Language 板


LINE

有时候看到在对外国词语翻译时 中文使用现代风格的译名 反倒是平常都超爱用音译片假名的日文 在某些情况却会一反作风 使用比中文还要古典风味的词语来对译 以下举几个例子 1.欧美政府部门 美国的联邦行政部门叫做Department 首长为Secretary 中文除了国务院和国务卿之外 都翻译为"部"和"部长" 例如国防部,财政部,内政部等 日文则是都翻为"某某省","某某长官" 英国的内阁部门称为Ministry 首长为Minister 中文也翻为"部"和"部长" 但日文却用"某某省"(しょう)和"某某大臣"(だいじん) 和日本自己的内阁一样 "省"是来自中国古代的三省六部制 省的首长为"令" 部的首长为"尚书" 日本将现代外国的行政部门及首长翻为东方古味的"省"和"大臣" 很有对比的感觉 2.西洋城堡 日本的城当中最中心 最高的建筑称为"天守"或"天守阁"(てんしゅかく) 日本现在有很多名城的天守阁都很受欢迎 但欧洲的西洋石造城堡 日文也将其最高处称为天守阁 3.西方宗教 梵帝冈为天主教的中心 日文却会使用"天主教的总本山"(そうほんざん)这样的称呼 "本山"为日本佛教用语 指一个佛教宗派中具代表性的寺院 "总本山"即为该宗派大本营的中心寺 4.小酒馆店名 欧美乡下有种小旅馆,客栈 称为inn或tavern 相较於大型饭店(hotel)的店名都几乎一律使用音译 这种小酒馆的店名 日文常将其意译 翻为"某某亭" 和风十足 2,3,4的例子 我最早都是在日本电玩中注意到的 "イース -フェルガナの誓い-"中 "バレスタイン城"的最高处即为"天守阁" "ラジアータ ストーリーズ"里面有个"神圣オラシオン教団総本山" "空の轨迹"里也有"七耀教会の総本山 アルテリア法国" "FINAL FANTASY XII"中的一家酒馆"砂海亭" 英文叫作"The Sandsea" "空の轨迹"里也有"红叶亭"(The Maple Leaf),"川蝉亭"(The King Fisher Inn)等等 1和4的用法中文也有 但一般不会用在对现代外国名词的翻译上 2和3的天守阁和总本山则是日文独有的名词 中文还真找不到可以对应的译词 在看惯了充斥音译外来语的日文中 偶然出现这种古今和外强烈反差的译名 实在很有意思^^ --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.46.178
1F:→ wagor:这些例子实际上只有省、大臣、总本山是比较普通的日本话,外 02/19 00:48
2F:→ wagor:国餐厅名叫xx亭、外国城楼翻天守的绝少听过,这是游戏自己命 02/19 00:51
3F:→ wagor:名。西洋城堡形式和日本差很多,如果有样子差不多的城楼(?) 02/19 00:58
4F:→ wagor:也许会比喻成天守(?)。同样地,"天主教的总本山"和"学术界杲 02/19 01:05
5F:→ wagor:金字塔"、"拳击界的第一把交椅"是差不多的比喻方式。当然, 02/19 01:10
6F:→ wagor:考虑到宗教因素,"佛教界的金字塔"似乎怪怪的,不太有人讲。 02/19 01:11
7F:→ wagor:今天你看到内阁只会想到近代议会制的cabinet,而不会想到清 02/19 01:14
8F:→ wagor:初明代的票拟内阁,看到世界、自然只会想到world, nature而 02/19 01:19
9F:→ wagor:忘了它们佛教上的意义,得归因於日本译者绞尽脑汁想出这些词 02/19 01:22
10F:→ wagor:,再由中国人抄回中文让它固定下来。同样地,太空也是相当古 02/19 01:27
11F:→ wagor:典哲学味道的词,但一般人看到只想得到outer space,这都是 02/19 01:28
12F:→ wagor:一种习惯问题。当初看到巨乳出现在成人片盒子上,还觉得日文 02/19 01:34
13F:→ wagor:文绉绉的,曾几何时连中文这麽说都觉得自然起来,"人气"也是 02/19 01:37
14F:→ wagor:如此。同样地,日本人看台湾选"总统"总觉得不对劲,因为总统 02/19 01:38
15F:→ wagor:在日语里是历史上的纳粹Fuhrer,而不是president大统领,皆 02/19 01:40
16F:→ wagor:是习惯使然,就像你看日本的"省"一样。有关机关公职名称,日 02/19 01:43
17F:→ wagor:本并没有经过革命成为共和制,大臣名称留下来自是当然。而中 02/19 01:46
18F:→ wagor:华民国靠革命建立,机关公职刻意换了一套与清朝不同的名称( 02/19 01:49
19F:→ wagor:大理院除外),可以理解。有这样的背景,去泰国看当地华报才 02/19 02:01
20F:→ wagor:会有时代错乱的感觉,因为会出现"皇帝陛下到...行幸"之类的 02/19 02:04
21F:→ wagor:字眼。不过这八成是为了翻译泰语那一堆皇室专用词,使译文语 02/19 02:08
22F:→ wagor:气相近(?),实际上泰国听得到的华语并没有相差太远的感觉。 02/19 02:10
23F:→ wagor:2001年省厅改编时,大藏省改为财务省让很多人惋惜。原本文部 02/19 02:14
24F:→ wagor:省听说也要改为教育省,最後勉强留下变成文部科学省。保存完 02/19 02:16
25F:→ wagor:好的只有宫内厅而已。这些省厅名称,包括"省"一词,都是明治 02/19 02:22
26F:→ wagor:维新时刻意模仿7世纪律令时代中央机关名称,有宣示王政复古 02/19 02:25
27F:→ wagor:的味道,和中华民国换一套机关公职名称有相似内涵。不过古代 02/19 02:28
28F:→ wagor:机关名称到後来一般人看了不容易了解其业务内容,民部、兵部 02/19 02:36
29F:→ wagor:、刑部陆续改为较近代的名称。大藏、文部、宫内可以留到21世 02/19 02:37
30F:→ wagor:纪已属不易。 02/19 02:38
31F:推 tony160079:楼上 你直接回文比较好阅读 这样子很不方便阅读 02/19 04:15
32F:→ PrinceBamboo:原来如此 日本一级地方首长称"知事" 和省长 县市长 02/22 18:38
33F:→ PrinceBamboo:相较下也是古风十足 不知道日本人本身有没有感觉呢? 02/22 18:38
34F:→ wagor:在各级行政首长都叫XX长官,X长的情况下(大臣除外),都道府县 02/23 22:07
35F:→ wagor:知事,郡守之类的词听起来当然有古风的感觉.只不过知事一词从 02/23 22:08
36F:→ wagor:废藩置县起用到今天超过一百年,已经一般名词化,乃至於外国的 02/23 22:12
37F:→ wagor:地方一级首长也译为州知事,一般人也习惯了(郡守仅在战前朝鲜 02/23 22:14
38F:→ wagor:台湾使用,日本内地称郡长.某种程度是历史名词,但韩国仍在用, 02/23 22:20
39F:→ wagor:因此韩国的会照现行名称称郡守).相较之下,银行的头取(CEO)就 02/23 22:22
40F:→ wagor:有强烈的古代感,跟相扑的行司(裁判),年寄一样有江户时代的fu 02/23 22:28
41F:→ wagor:,以致於有的银行不喜欢用这个名称,而跟一般公司一样称为"社 02/23 22:29
42F:→ wagor:长".说穿了相较於汉词,传统和语从字面上不太好理解意思,语感 02/23 22:30
43F:→ wagor:上也很像历史剧. 02/23 22:38
44F:→ wagor:实际上日本毕竟有废藩置县大改革,中央集权性格又强,地方自治 02/23 22:39
45F:→ wagor:体名称相对统一,有点法国的调调,而不是英国各地依自己传统称 02/23 22:41
46F:→ wagor:呼.英语里伦敦的mayor和lord mayor完全不同,美国有四州不叫 02/23 22:43
47F:→ wagor:state而叫commonwealth.都道府县正式译名prefecture便是法国 02/23 22:46
48F:→ wagor:调调(国会译为Diet则有德国(Reichs)tag的味道,语源=day). 02/23 22:54
49F:→ PrinceBamboo:增广见闻了 感谢^^ 02/25 17:27







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:iOS站内搜寻

TOP