作者jnf72727 (猛狮or小喵 都基?)
看板Language
标题[翻译] 几句简单的法文翻译^^
时间Sat Jun 28 15:27:17 2008
其实我自己有试着用babel fish翻过 但是不确定对不对
所以po上来请大家帮我看看^^"
若有错误请指正.... 谢谢你的时间~
le temps passe et il m'est impossible de t'oublier
时间流逝 我还是无法忘记你
je ne peux que dire:
我只能告诉你说:
JE T AIME
我爱你
cela me fait soufrire
这让我如此痛苦
j'essaye de t'oublier et ca m'est impossible
我试着想忘了你 但却不可能
j'ai essayé de partir loin de tout $
我试着远离一切
et je pense encore à toi
但还是依旧想着你
j'en pleure
我流泪着
je soufre
我痛苦着
je veux t'oublier
我想忘了你
tu es celle qui aurait du etre mienne
想忘了那曾经属於我的你
--
Je peux t'aimer violament et te détruire tendremen.
我可以狂烈的爱慕你,也可以温柔的毁灭你
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.74.218
1F:→ wickedangel:後面红色签名档应改为tendrement 07/22 01:37
2F:→ wickedangel:原文翻译大意没错 07/22 01:38
3F:→ wickedangel:补充:这里的你指女生的你 根据最後一句的celle.mienne 07/22 13:26
4F:推 szuru:最後一句不对喔 翻译出来意思是应该属於我的你 07/23 13:23
5F:→ szuru:oublier ce qui a ete la mienne 07/23 13:24