作者yyyyh ( )
看板Language
标题[徵求] 请教一个中译英的句子
时间Mon Jun 2 22:24:27 2008
※ [本文转录自 Wanted 看板]
作者: yyyyh ( ) 看板: Wanted
标题: [徵求] 请教一个中译英的句子
时间: Mon Jun 2 22:17:52 2008
「人生没有音乐,就像严冬没有阳光一样」翻成英文要怎嚜写呢?
写"There is no music in life as if there is no sunshine in severe winter"
这样可吗?还是有更好的写法呢
还有「超级星光大道」的英文怎嚜写呢?
请英文达人拨空回答我的问题,谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.217.175
1F:推 klsh520:no music,no sun. 06/02 22:20
2F:推 jungyun:It just like no sunshine in severe winter, if life -- 06/02 22:22
3F:→ jungyun:without music. 06/02 22:22
4F:→ jungyun:把,去掉 06/02 22:23
5F:推 yechu:楼上文法错误... It "is" just.... 06/02 22:23
6F:→ jungyun:哈...漏打了 06/02 22:24
7F:→ yechu:超级星光大道: Super Star Avenue 06/02 22:24
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.217.175
8F:推 Chiwaku:超级星光大道的官方英译应该是 One Million Star 06/02 23:41
9F:推 phreniax:The life without music,the winter without sunlight 06/03 00:31
10F:→ phreniax:不用硬要S+V+O,学英文最怕就是这样 06/03 00:32