作者freshguy (象棋~~)
看板Language
标题Re: [翻译] 请问 '建议'
时间Wed May 21 14:06:29 2008
※ 引述《auderey129 (奥黛丽)》之铭言:
: 建议的字有 advise ,advice, propose, suugest , recommend ,
: 我要翻的是说明书 提醒大家 "建议每次更换用药" 要怎麽翻呢
: 後面的字没关系 想知道建议怎麽使用
: 我用翻译软体查出是 proposed replacement of .......... 但并不是祈使句
: 找国外说明书并没有类似用法 好像是中文习惯用'建议...'
: 有点急 !! 谢谢
根据我看过的说明书的印象
" To substitute the type of the medicine everytime is "suggested/recommanded"
这样比较像外国人的讲法,参考看看~^^"
奇怪了,怎麽会建议每次更改用药呢?
要病人每次都吃不同的药吗?那下次就吃别瓶罗?要想清楚中文喔...
--
四十年前的台湾,什麽都没有,只有机会
现在的台湾,什麽都有,就是没有机会。
----《商业周刊》
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.143.250
1F:→ auderey129:谢谢,我查英文网站好像也有看到,其实我翻译的是电子产 05/22 08:39
2F:→ auderey129:电子产品 句子太长 所以自己造句一句中文来找用法^^ 05/22 08:40