作者ymc3173 (迎风)
看板Language
标题[文法] 中文的过去时态
时间Fri Apr 25 16:47:52 2008
今天的语言交换教到很头大,一时间想不太透所以想请问大家看看。
教科书上提到过去式常常以 "了" 表示已经做过的事情。
像是:这本书我看过了、我买了这本书、我吃饱了...
又提到可以用 "是...的" 来替换 "了" ,表示过去式。
(书上还提到,特别在强调"时间"时可以使用此用法,是这样子的吗!?
本人资质驽钝,完全感受不出书本中解释的意思为何...)
像是: 他是坐飞机来的、这本书是我昨天买的...
乍看下有点道理,但实际应用上却不是这麽回事,
且 "了" 和 "是...的" 并不完全相同,亦不能完全交替使用。
像是
"他是坐飞机来的" 改成 "他坐飞机来了" 有点怪,且似乎有点差异?
"我吃饱了" 改成 "我是吃饱的" 虽然听得懂但实在不太通,
"他是怎麽来的?" 改成 "他怎麽来了?" 两句话意思似乎截然不同,
"他怎麽来了?" 的意思似乎比较像是 "他为什麽(要)过来?"
是这样吗?? 我也不是很确定。
中文表示"过去"的方式不少,像 "过"、"了"、"没"...皆有此意,
( "是...的" 我倒是第一次听到,参透不出其确切文法与解释@@ )
是否有简单明确的规则以及辨别方式呢?
另外像 "我昨天(去?)学中文",若想要以上述那些词汇表达过去时态该如何使用?
(这是他的疑问,我回答不出来 Orz...)
或者乾脆直接跟外国人解释,反正 "昨天" 就代表过去了啊!! ~"~
因为说 "我昨天学了中文" 或 "我昨天学中文了" 或 "我是昨天学中文的"...
好像都有一点怪耶 @@ 教中文後才发现原来我中文文法这麽差XD
(有些字句虽然似乎可以通,但乍听之下...怎麽听怎麽怪 = = )
突然发现本人逻辑很差,一时间无法厘清两者确切的差异,不知该如何跟外国人解释。
是否有人了解 "了" 以及 "是...的" 等过去时态的确切中文文法,
以及该如何解释其用法呢? 谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.221.58.103
1F:→ Leeng:是...的 感觉比较像是在说明 而不是叙事 吧 04/25 17:57
2F:推 racquet:这个大概要到语言学板比较会有清楚答案 04/25 18:09
3F:→ Chiwaku:「时态」不是一个很适用於汉语的说法,「了」是aspect 04/25 20:12
4F:推 yuna:中文的"了"并不表示过去 而是表示动作的完成或新事态的产生 04/25 20:12
5F:→ yuna:中文要表示过去的话只能用"昨天"之类的时间副词来表示 04/25 20:14
6F:推 FFantasy:可看看"汉语语法"这本书 说明的很详细 作者Li & Thompson 04/25 20:50
7F:→ FFantasy:或是"汉语认知功能语法" 作者"屈承熙" 04/25 20:56
8F:推 yuna:也可以参考吕叔湘的《现代汉语八百词》 说明简单易懂 04/25 21:07
9F:→ ymc3173:突然发现版标为"外国"语言版,我当初只看到Language,抱歉 04/26 09:55
10F:→ ymc3173:另外找不到语言学版@@谢谢各位解释与建议,我会去找书来看 04/26 09:56