作者Chiwaku (诗人依赖着月亮)
看板Language
标题Re: [语言] 牛仔「ㄗ\/」裤的语音问题
时间Fri Oct 12 23:44:55 2007
※ 引述《Adlay ()》之铭言:
: 今天看到新闻报导在揶揄国音的正确读法与民众相去太远,
: 例如,牛「仔」裤正确读音同「子」,丢「骰」子的正确读音同「古」....
骰(鼓)子 怎麽听都像念错字……
好像豆「鼓」喔
: 就连偶尔听到国文老师们的对话,
: 会发现连国文老师们对注音都困惑不已....
: 我觉得,这些与众不同的「正确」读音是由下面几点因素造成的:
: 第一、缺乏标准音的母语人士。
: 民国初年订定的国语,是以北京地区的口音为基础,
: 去除掉一些北京当地特有的口音,而形成的...
: 自民国三十八年後,北京根本在我们国家/政府的控制之外,
: 既然没有赖维基础的母语人士,在加上独立自主展现自我特色的思潮普遍,
: 所谓的正确读音就开始出现了很大的弹性.....
我的老师说「国语」在台湾是死的语言,失去了活性
所以我们对於国语的正确与否总是不敢依赖自己的直觉
如果有外国朋友问我们某个字怎麽念 而那个字我们又不会念的时候
北京人可能就随直觉读了出来
但台湾人却多半会小心地说:「让我查一下字典可以吗?」
: 第二、传统学者的守旧势力强大。
: 既然没有了母语人士,那我们的标准语音就全赖学者们制定了,
: 可偏偏传统的国文系学者因为受学理制约,
: 往往拘泥於中国声韵学的历史渊由,
: 制定了一系列空有历史价值却不符民众使用的读音,这些还多以古为尊....
: 试想,night在中古英文以前(500年前)的发音是[ni:xt],
: 如果今天我们还这样说,纵使深具历史价值,却有哪个英美人士能够接受?
这个例子我们可以商榷一下
英语 night 这个字在 [x] 音脱落之前确是读成 [ni:xt],
而 [x] 音的脱落造成 night [ni:t] 与 neat [ni:t] 难以分辨的窘境。
说英语的人们自然而然地为了补偿失落的(原来靠 [x] 完成的)辨义能力,
催化了 great vowel shift 的发生。([i:] --> [ai])
历史语言学家发现了这一条道理,因而用来解释一些类似的现象,
例如 drought 是从 [dru:xt] 变成现在的 [draut],
sight 从 [si:xt] 变成 [sait] 等等。
中国的声韵学家呢?他们做的事我认为还蛮相似的,
比如说,从「见,古甸切」、「煎,子仙切」
现代音的ㄐ在中古时代可以同时跟ㄍ与ㄗ双声
可以猜测中古的牙音与齿头音在演化到现代音的过程中
发生了颚化现象
因此可以解释「清」与「轻」在一些方言中
为何声母不同的原因等等
我想说的是,要现代英语母语人士把 night 念 [ni:xt]
比较像要现代汉语母语人士把 下 念成 [xia]
但这些学者的作法并不是如此
而是打算把现代音制定成古音「依循语音演化的规则」而演变成的「现代音」
如 下 ,就是希望他们把近代音 [xia] 制定成 [cia] (c下面要卷回来)
但一定以反切为尊一定会出现问题
比如「牛」、「拟」、「凝」等字,中古属疑母(声母为 ng)
按照规律应零声母化(如「疑、我、外」)
牛应该读成油,拟应该读成以,凝应该读成赢
但事实上没有人这麽说
显然违反现实经验,势必难以成立
再举一个例子的话
「鸟」中古为端母字,理论上声母应为 [t] (不送气,即现代的ㄉ)
这个字应该是因为美名化(euphemize)的缘故变为 [n] 开头
假如我们坚持反切的话,……
後果真是不堪设想啊。
: 坦白说,语言其实颇有约定成俗的成分,政府的行政/教育虽然能够干预,
: 但是效果却是有限...
: 这也就是英美政府并没有规定正确读音的缘故,反正任由民众约定成俗...
: 一律只接受学者片面的学理或历史根据,制定违反民众习惯的语音,
: 最後大部分都会被历史淘汰,只是为难了那些要考试的学生而已....
: 第三、学者理念不一,标准摆荡。
: 如果历来制定标准音的学者理念一致、学理一致,那到也罢...
: 结果,谁都知道学术上往往有许多不同的说法,
: 同一个字该怎麽念,不同学者还有不同的看法...
: 於是,就变成了谁入主政府,就有权力展开自己的看法,
: 但是随着宦海沉浮,不同学者主导,国音标准就改来改去....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.17.30
1F:推 XiJun:哈哈,鸟真有趣 10/12 23:59