作者QUEENS (月光)
看板Language
标题Re: [问题] 河川交会,要用什麽单字?
时间Tue Jul 24 01:44:12 2007
: : 又该用什麻单字描述比较适当?
: : 谢谢各位看完我的文章,请帮帮我吧~~
: 我的论点是你那句 an aquifer which is bounded by two intersected rivers.
: 对的,可行的.因为intersect不只可用在线条,街道,还可以用在河流
: 至於confluence,我是不知道书本上有没有这样应用过,但据我所知confluence
: 是指两条河各自流入"同"一个区域,然後整合,所以不见得会有交会"点"
这...,怎麽说呢?intersect当然可适用於河流,但语意并不适合。
我们可以说This river intersects Taipei basin.
(这条河流贯穿台北盆地)
This river intersects the railway.
(这条河和铁路相交)
但不太可能用intersect去形容两条河流交会。
使用intersect的话,就暗示这两条河流在交会後各自保有原来的channel,
这在自然状态下是很少见的,如果原波所指的是这种河流交叉後各自的river course
仍保留原来型态(也就是变成 X 型的交会),那使用这个字就无疑虑。
However, this doesn't happen quite often in Nature. :)
: 推 upyours2:为什麽不用converge? 07/21 18:30
: 推 Twinggy:confluence不是两河"汇流"成一条吗? 07/21 22:02
converge这个用法是有的,不过有趣的是,虽然有蛮多地名叫做 xx River converge(nce)
,但做为动词却比较少见。最常使用的还是join或flow into。(非常平民化 :) )
confluence的确就是两河汇流的意思,而它们要汇流成一个点、一个flood plain都
有可能,重点在於两条河的channel变成一条(也就是合流了)。
有些字的用法可能是习惯,但如果是学术性文章就要非常小心。其实根据原波本来的
句子加上之後的解释,重点应该有:
- the aquifer is bounded by two rivers
- the two rovers will join together -> this implies:
- the two rivers have their own drainages (yet overall they are in the same
river system) -> this indicates:
- the aquifer has two possible sources of water supplies
要把这些意思都显露出来或者要表达多少,就要看怎麽选字还有怎麽铺陈整个句子了。
--
言语与文字从来未能披露关於真我的一点一滴
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.219.221