作者Chiwaku (诗人依赖着月亮)
看板Language
标题Re: [问题] 96大学学测英文翻译题!!
时间Sun Jul 8 17:46:16 2007
※ 引述《brandon0611 (PTT 是堕落之源..)》之铭言:
: 以下是96年大学英文学测的两题中翻英 我想应该算出的很简单啦..
: 有兴趣的看看 另外高手帮帮看看该怎麽翻会比较好呢? 我这样翻对吗?
文法都是正确的
: 1. 如果我们只为自己而活,就不会真正地感到快乐。
: If we just live for ourselves, we won’t truly feel happy.
OK
: 2. 当我们开始为他人着想,快乐之门自然会开启。
: When we start to think for others, the door of the happiness
: will naturally be opened.
我猜大考中心在等"to walk in one's shoes"的片语
我会写:
When we start to walk in other people's shoe(s), the door of happiness
will certainly open.
: 感谢你的建议喽~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.17.30
1F:推 greatlu:请问..快乐之门开启不需被动态吗? 07/18 15:33
2F:推 Chiwaku:不需要 08/16 22:50