作者brandon0611 (PTT 是堕落之源..)
看板Language
标题Re: [问题] 有人能帮我翻几个句子吗??,急急急 !!
时间Sun Jul 8 17:13:05 2007
※ 引述《bookkeeper (bookkeeper)》之铭言:
: ※ 引述《kylie7073 (红比比)》之铭言:
: : 1.台湾最大的乐器自有品牌企业
: : 2.线上影音型录
: : 3.台湾茶具自有品牌
: : 以上是abc部份作品,仅供参考。
: : 价钱部份是针对我们的客户预算,包含「企划」、「设计」、「程式」,
: : 对於合作夥伴,将会以成本价为标准。
: 请问有没有酬劳??
: 开个玩笑,不过先声明,我可不是翻译专家,但八九成可派上用场
: 您应该是帮某家公司翻译宣传广告单吧
: The largest company of musical instruments in Taiwan that owns its own brand.
: On-line catalog with sound and image.
: Taiwan Tea has its own brand.
: The above is Some of the abc works that are only for your reference.
are abc's
上面要是有很多作品的话..
: Parts of the prices are in accordance with our clients' budget,including
The price is in accordince with...
价钱部分应不同於"部分"的价钱吧
: planning,design and programming.
designing
此设计是否用动态的 designing 比较好一些 因是真的"去"设计
: For partners,will charge as a standard of prime cost.
we will charge a standard of prime cost.
应该不用再加 as 吧
请指正 ~
另外我觉得你翻得很好耶~~ Good~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.110.16