作者pttqr (没昵称)
看板Language
标题Re: [翻译]请教一下一段文字
时间Thu Nov 23 06:12:13 2006
※ 引述《rinoya (德文会话资格考我可以直!)》之铭言:
: 跟寝友吵架
: 寝友打了这麽一段文字
: 我看不懂,不过我想应该是
: 葡萄牙语,想请一下板上的这句话的
: 意思是!?我有用过翻译网页
: 大约的意思好像是:「我不想跟你说话,在我开心前- -a」
: 想请问一下是这样的意思吗!?
: Eu nao vou falar com voce
: antes voce falar comigo merda..
almost...
"I'm not going to talk to you before you talk to me, shit."
可是葡萄牙语antes要当连接词好像只有"antes que"
要当前置词好像只有"antes de"
只有一个antes应该是副词
这是口语用法还是我解读错误?好奇...
若有错请指正
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.53.169