作者acerbsweet (天使与恶魔)
看板Language
标题[问题] 贸易契约中翻英~
时间Sun Jun 11 17:23:13 2006
(7)保险:
一是组件与辅助工具由基隆至B方工厂的仓库间运送过程的承保范涠,和反方向成品运出
时的保险。另一部分是组件和辅助工具在B方工厂储藏的承保范围。保险条款的具体内容
将俟B方与安泰保险公司接触後明订。
(8)如果A方无法及时提供组件与辅助工具或是B方工厂无法交出成品,造成对方蒙受损
失,负责之一方应补偿直接损失。具体方法将透过双方的谈判来决定。
(9)如果发现A方供应的组件和辅助工具有损坏,B方应尽速通知A方以利A方换补。组
件和辅助工具於装配过程中的合理损坏率是3%。
(11)合约签定我,B方应在A方支出开销下,派出十名技工和管理人员至A方的工厂受训
。A方应在自己支出费用下,派出五名工程师至B方工厂以为技术指导。当需要时,A方
应有二人往返於台北与美国间以利技术转移。
(12)此次交易共有十二份原始合约,二份分别由甲方与乙方保存。其他的副本应交由与执
行合约有关的部门
--
http://www.wretch.cc/blog/acerbsweets
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.101.183
1F:推 ichbingut:你可以先翻 06/11 18:07
2F:→ ichbingut:外文版不是翻译版 06/11 18:07
3F:→ Tsuyoi:你请翻译社翻译比较快,这种钱不要省 06/11 19:42
4F:推 amberchia:功课要自己先做 不懂再问人 06/11 21:41
5F:推 akamaru:最讨厌看到这种文.. 这是语言版 不是「作业不想自己做」版 06/12 00:14
6F:→ acerbsweet:楼上的那你就不要帮嘛干嘛说这种情绪性字眼 06/12 01:24
7F:→ acerbsweet:我只是想参考一下 我已经翻好了为什麽要这麽生气 ?? 06/12 01:25
8F:→ akamaru:你以为你什麽都没做还要求人家帮你是对吗? 06/12 03:35
9F:嘘 HCCLandRover:把你自己翻好的英文贴上来给板友看再说 06/12 06:39
10F:→ acerbsweet:为什麽一定要这样针蜂相对~??? 06/16 23:26
11F:→ acerbsweet:口气很差~推荐你用DAY &NIGHT 漱口水 06/16 23:27
12F:推 pen2:本文也啥都没讲 说真的我想知道谁会帮 06/24 11:16