作者theboy (不断的超越自己)
看板Language
标题Re: [翻译] 请问那个是对的?
时间Tue Dec 13 08:23:35 2005
※ 引述《uxormania (蠋蝓儿爱着羊羚儿)》之铭言:
: : 1、ten minutes later
: : 2、in ten minutes
: : 推 ffaarr:1 12/12
: : 推 uxormania:2也可以,语气不太一样。 12/12
: : 推 enigmawei:谢谢2位!不太懂语气不一样怎麽区分? 12/13
: 我的感觉啦,ten minutes later是大於等於十分钟,in ten minutes是小於等於十分钟
二者都是十分钟後
但ten minutes later比较常用在叙述之前发生过的是或像是小说里:
ten minutes later, the police came(警察杯杯好可怜XD 常常给我拿来当例子)
十分钟後,警察来了.
而in ten minutes是在讲将发生的事情,譬如说:
Our show will start in ten minutes!
在十分钟,我们的秀即将开始!
--
有错请更正
--
http://spaces.msn.com/members/csmutheboy
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.95.121
※ 编辑: theboy 来自: 218.162.95.121 (12/13 08:24)
1F:→ enigmawei:大概抓的到方向了,谢!! 12/18 12:51