作者pursuistmi (cuncta iracundia)
看板Language
标题Re: [问题] 各国国民的英文
时间Mon Nov 7 11:58:01 2005
※ 引述《chantelle (费费)》之铭言:
: 之前考试考土耳其人,有给Turkish,Turkian.....等选项,有没有什麽方法在
: 不用背的情况下,可以判别要加-ian,-ish or -ese,etc?
OED分法如下:
-an:
Variant: or -ian also -ean
Function: noun suffix
Etymology:-an & -ian from Middle English -an, -ian, from Old French & Latin;
Old French -ien, from Latin -ianus, from -i- + -anus, from -anus,
adjective suffix; -ean from such words as Mediterranean, European.
1:one that is of or relating to: *American* *Bostonian*
2:one skilled in or specializing in: *phonetician*
Function:adjective suffix
1 : of or belonging to: *American* *Floridian*
2 : characteristic of : resembling *Mozartean*
-ish
Function:adjective suffix
Etymology:Middle English, from Old English -isc; akin to Old High German -isc,
-ish, Greek -iskos, diminutive suffix
1 : of, relating to, or being chiefly in adjectives indicating nationality or
ethnic group *Finnish*
2 a : characteristic of *boyish* *Pollyannaish*
b : inclined or liable to *bookish* *qualmish*
h
3 a : having a touch or trace of *purplish* : somewhat *darkish*
b : having the approximate age of *fortyish*
-ese:
Function:adjective suffix
Etymology:Portuguese -*s & Italian -ese, from Latin -ensis
: of, relating to, or originating in (a certain place or country) *Japanese*
Function:noun suffix
Inflected Form:plural -ese
1 : native or resident of (a specified place or country) *Chinese*
2 a : language of (a particular place, country, or nationality) *Siamese*
b : speech, literary style, or diction peculiar to (a specified place,
person, or group) usually in words applied in depreciation
*journalese*
由以上比较,就可以稍微看得出端拟:
1)-(i)an, 2)-ish, 3)-ese的分法中,比较值得注意的是 2)与 1)之间的差别。
请注意 2)的ETYMOLOGY中,对於其希腊字根-iskos的补述─diminutive suffix。
Diminutive的意思如下:
A diminutive is a formation of a word used to convey a slight degree of the
root meaning, smallness of the object named, intimacy, or endearment.
简单来说,就是我们这边的小郑郑,或是之类的表示亲昵或可爱或很小的意思。若考虑
目前会出现-ish的字,与日耳曼语系的「民族」似乎有绝对的关系。Danish, Finnish,
English, Swedish, Yiddish这些北日耳曼分支的语言,都以-ish作结尾。而当把范围
拉大,Gaulish, Turkish, Kurdish这两者也同与日耳曼系统共属印欧语系之下。
然而,值得注意的是,以上的词,除了YIDDISH是18世纪正式加入英文词汇之中的以外,
其余都成形於十六世纪末至17世纪中叶之间(采OED之定年),为MIDDLE ENGLISH转至
MODERN ENGLISH的重要时期。且这些初成形之词汇,均为形容词,而非代表语言之名词。
是以,若将-ish视为以形容中世纪转近现代,也就是16世纪至17世纪之间欧洲的世界观
之展现,或不为过。
又若检视ENGLISH一词之OLD ENGLISH拼法,为ENGLISC,属於-ish字尾中OLD ENGLISH的
字尾拼法-isc。而同样地,Frencisc这个拼法多少说明了一个以英语为主的主观命名
现象。是以,以英语为主观命名的系统,是绝对受制於英语文化在赋予名称时的世界观。
至於为何选择以希腊文为字根,或许可以参考GIBBON对於希腊文与拉丁文在罗马帝国时期
所形成的双语系统:
"The two languages exercised at the same time their separate
jurisdiction throughout the empire: the [Greek], as the natural
idiom of science; the [Latin], as the legal dialect of public
conversations. (The Decline and Fall of the Roman Empire, Vol.1 p. 66)
希腊文被用於科学探究,而拉丁文则为法律交涉的语言。由此来看,对於语言之分类
属於科学范围,实属合理。又更何况,GREEK的希腊文即为GRAIKOS,采IKOS─ICUS─ISC
的延伸检视,用-ikos作同语系分支与同民族之区隔,不无道理。而在罗马帝国末期,
主导学术研究早已是希腊而非是义大利,或者说,从来就不曾是义大利,甚至从来不曾
是以拉丁文作为科学研究之主要书写与命名的媒介。是以,若传教士或知识份子以希腊文
作为科学分类或命名之用,并不令人讶异。而字根之本意即为一种纳为自己人的意思
(作亲昵意),就此,或可以把-ish简单的诠释为针对印欧语系─日耳曼系统的分类
字尾。
而以上更可解释 1)与 3)的问题。-anus -ensis皆为拉丁文字根,作形容词与名词
字尾使用,并无更细地特别注明为何种性质的形容词或名词字尾,或因此所以应用
比-ish更为广泛。而其中若细分二者之差别,1)以针对地缘为主,而 2)则是针对民族。
有趣的是,使用 1)作为语言字尾的,也以印欧语系为主。甚至,若我们特别针对印欧
语系中各分支的语言名称进行检视,可以发现有共同字尾的语言共属同一分支之下。
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Indo-European_languages
首先,考虑之前所论及之拉丁文与希腊文之间之差别。在此表中,明显可以发现
该种分类已然不适用。拉丁文字根与希腊文字根在此同属分类型之字尾。然而,
若考虑之前提及之世界观的问题,则又不难理解。对於熟悉的「他者」所附与的字尾,
以及对於不熟悉的「他者」所附与的字尾,就是1)、3)之间的差异。简单来说,
随着世界观的扩大,3)的应用价值就在於强调最特别的"Otherness",而1)则是继续
用於区分印欧语系之中不同的分支。
或许仍有另一种解法。首先,一个现象是葡萄牙与中世纪的义大利城邦的形容词的字尾
也是-ESE。若考虑葡萄牙与西班牙等强烈拉丁语系色彩的国家在地理大发现时代所占的
地位,不难推断许多东南亚地区语言与民族的命名,其实是非日耳曼语言的命名者所
作的。而由於各地殖民地其实是在之後北欧各国与西葡争夺之後,落入各家手中,
是以名称早已定好,也为了沟通交涉方便,就没再更改。
只是好奇,试试看能不能解解看,我并非语言学专业,是以有误请指证。
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.143.65.126
※ 编辑: pursuistmi 来自: 220.143.65.126 (11/07 12:06)
1F:→ pursuistmi:但西班牙语...恩...好,其实解释的很烂... 11/07 12:21
2F:推 MilchFlasche:这篇太棒了,佩服!也可说明为什麽我会有-ese偏亚洲 11/07 14:35
3F:→ MilchFlasche:的印象了;果然还是需要仔细一一考证和比对。好文! 11/07 14:36
4F:推 tonyian:-ese不是具有贬意吗..对其地区鄙夷就采-ese..好像也说的通 11/08 05:30