作者oekonux (Ipopotamo)
看板Language
标题Re: [问题] 请问两句义大利文的翻译
时间Thu Oct 6 23:15:40 2005
※ 引述《tretrefly (到不了的都叫做远方)》之铭言:
: 1.Guglielmo si trastulla col metallo del martello di ODINO
: 这句话是我朋友男朋友 (义大利人)目前的昵称,Guglielmo 是他的名字,
: 我朋友想知道其意思,我查辞典知道每个字的意思但不会组合,希望有人
: 可以帮忙。
: 2.这是朋友男朋友考出来的义大利文句子,很有信心的说一定翻译不出来,
: 请各位板众帮忙,不想丢脸 = = "
: dio bedduino frustato da una corda di cappelle di marrocchini sodomizzato da
: una pompa della banzina in fiamme impazzita
: 感谢大家 ....
这两句其实都是辱神的脏话,
你朋友可能很讨厌神或上帝,
第一句是说, Guglielmo 喜欢把 Odin (一个神的名字) 的铁鎚握柄的铁放进他的屁股里
http://en.wikipedia.org/wiki/Odin
第二句其实没什麽意思, 基本上就是把所有可能的辱神的脏话通通放在一起,
想要引起人注意或引人反感
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 130.37.54.55