作者art001 (人生是一连串选择!)
看板Language
标题Re: [翻译] 帮帮忙~翻七小句英文
时间Thu Oct 6 17:46:02 2005
※ 引述《peipei74822 (我也想要有努力过)》之铭言:
: 1. I gave the situation a big think for about two seconds.
: ^^^^^
我对这个情况想了两秒钟(我觉得big是反讽)
: 2.The film is an absolute must-see.
: ^^^^^^^^
这部电影是必看之作
: 3.What`s the need, man?
: ^^^^
: 4.Another departure from the recent White House practices is the absence of
: ^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^ ^^^^^^^
: dancing.
: 5.If you step over to window 4, you`d have a shorter wait.
: ^^^^
如果你到4号窗口 等待的时间会比较少
: 6.We stopped at the pavilion for a short rest.
: ^^^^
我们停在亭子里短暂休息
: 7.The appearance of the book on the market caused a sensation.
: ^^^^^^^^^^
这本书在市场上的出现造成了轰动...
: 拜托帮我翻译一下,感激不尽...orz
: 我标起来的地方,那个词性好像不是他原本的那个意思了
: ex: think
: 谢谢!!!!!!!
我帮忙翻一下比较有把握的部分..
词性的话我觉得没有不对的地方啊.每个用的都很合理啊@@
原PO再多查查吧....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.23.113
1F:推 peipei74822:感谢帮忙 谢谢 我会在多查查的 ^---^ 谢谢 10/06 19:27
2F:推 Chiwaku:很多都可以凭感觉 10/06 20:24