作者WITASS (高挂免战牌)
看板Lakers
标题[外电] We're baaack!
时间Wed Jun 3 14:30:44 2009
We're baaack! Lakers return to NBA Finals, but seek a different ending
我们回来了!!!湖人重返总决赛,直指总冠军!
They have arrived at the only place that can allow this season to end well.
他们回来了,除了总冠军之外,别无所求。
A year of waiting, a year of delaying the revenge they've needed to exact so
dearly, a year of wanting, finally over. The moment to right what went wrong
last June finally in front of them.
一年的等待,被延迟了一年的复仇,机会来了,去完成去年所没有完成的。
After a day savoring a hard-fought Western Conference finals victory over the
Denver Nuggets, the Lakers reconvened Sunday morning with an opponent now
firmly and clearly in sight.
还没来得及好好享受一下西部决赛对金块的来之不易的胜利,仅仅过了一天,总决赛对手
明朗了,湖人也在周日早上重新集合。
But instead of parquet floors and Celtic green, the Lakers have found a
latter-day Superman in azure blue standing between themselves and the
championship trophy they covet.
与去年凯尔特人的镶花地板和他们传统的绿色不同的是,这次挡在湖人与他们垂涎的总冠
军奖盃之间的是一个身穿天蓝色的近现代超人。
Instead of Ray Allen and Paul Pierce, their foes will be Rashard Lewis, Hedo
Turkoglu and the Orlando Magic.
他们的对手从Ray Allen和Paul Pierce变成了Rashard Lewis、Hedo Turkoglu和他们的魔
术队。
While fans - and certainly the networks televising the NBA Finals - might
have preferred revenge served coldly and directly to the Celtics, or a clash
of the NBA's two brightest supernovas, Kobe Bryant and Cleveland's LeBron
James, the Lakers themselves said it mattered little to them.
球迷和电视转播更希望看到的是湖人直接复仇塞尔提克,或者Kobe跟James激情四射的碰
撞,但湖人并不太在意对手是谁。
"It doesn't have who I played against on any of my rings," Lakers guard Derek
Fisher said. "It just has world champions. That's it. I feel very good about
the three I have. And if I can get a fourth one, I'll feel very good about
that one."
「戒指上并没有写上对手的名字,」湖人後卫Fisher说,「上面只写着世界冠军。我很高
兴我已经有3枚戒指了。如果能有第4枚,我当然会更开心。」
That task begins Thursday night at Staples Center. In a pleasant surprise,
the Lakers didn't actually end up losing home-court advantage they pushed so
hard for after all, since Orlando beat the Cleveland Cavaliers in the Eastern
Conference finals Saturday night, eliminating the only team with a better
regular season record than the Lakers.
总决赛第一场将於周四晚上在Staples Center开始。意外的惊喜是,湖人还是拥有总决赛
主场优势,因为周六晚上的东部决赛魔术淘汰了骑士,唯一一支战绩比湖人好的球队。
But just because their opponent was a bit of a surprise, it doesn't mean the
Lakers get a reprieve.
尽管如此,这并不意味着湖人能有丝毫的放松。
The Magic, with their man-child center Dwight Howard, and dizzying stable of
3-point shooters, have proved to be a problematic match-up for just about
everyone this year, including the Lakers.
拥有大男孩中锋Howard和一群让人眼花缭乱同时又稳定的3分射手的魔术队,已经证明了
今年他们会让包括湖人在内的所有球队感到头痛。
Orlando won both of its regular season games against the Lakers, 106-103 on
Dec. 20 in Orlando and 109-103 on Jan. 16 at Staples.
Point guard Jameer Nelson averaged 27.5 points in those games, but he's been
out since February with a torn labrum in his shoulder and his status for the
series is still undetermined.
魔术本赛季常规赛横扫了湖人,12月20日主场106-103跟1月16日客场109-103。这两场尼
尔森(Jameer Nelson)场均27.5分,但他因为肩伤已经缺席了2月份以来的所有比赛。他能
不能打总决赛还不知道。
The Lakers went through a light practice Sunday, with most of the starters
leaving early to continue resting and rehabilitating the wounds they'd
accrued in a tougher-than-expected run through the Western finals.
湖人队在周日进行了一些简单的训练,主力球员很早就离开球馆以便更好的休息,经历了
比预期困难的多的西部决赛後,他们都有一些小伤病要养。
Those who did offer their thoughts publicly said the six days they would have
off in between their series-clinching win in Denver on Friday and Thursday's
Finals opener will be most welcome.
湖人一些球员表示说,西区决赛跟总决赛之间有6天的休息时间真的是太好了。
The only pain that won't have time to heal, of course, is the pain they have
held deep since last June, when they fell in six games to the Celtics.
现在唯一没办法治癒的伤,当然是去年6月他们6场比赛後输给塞尔提克後久久无法释怀的
伤痛。
"I don't think you ever completely get over it," forward Luke Walton said of
losing in the NBA Finals. "The one I lost in college still hurts and that was
a long time ago.
"I haven't won one yet, so I don't know. Hopefully it'll make those a little
easier, but I don't know that you'll ever get over it completely."
「我觉得你不可能完全的忘记它(总决赛失利),」前锋Luke Walton谈到去年的总决赛说,「
大学的那场失利我还没有忘记呢,虽然那已经是很久前的事情。我至今还没有赢过总冠军
,希望这能促使我更好地发挥。不知道赢得总冠军的感觉能保持多久。」
One thing Walton didn't want to consider for a second, was the pain he and
his teammates would feel if they again failed to capture the championship
trophy.
Walton连一秒钟都不想去想的是,如果他们输掉这次总决赛的话他跟他的队友会有什麽感
觉。
"With being there last year, just getting there doesn't really mean anything
to us," Walton said. "If we lose this series, then we've had a disappointing
season this year."
「去年已经打到总决赛了,今年如果又仅仅只是这样的话,那对我们来说一点意义都没有
。」Walton说,「如果我们输了总决赛,那这个赛季又是失败的了。」
转自:
http://www.kobechina.com.cn/thread-59970-1-1.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.93.11
1F:推 brian771025:\推~ 06/03 14:35
2F:推 newsno1:我也不敢想像 湖人加油阿!!! 外电推 06/03 14:39
3F:推 Samuel0324:2F 总冠军 06/03 14:40
※ 编辑: WITASS 来自: 211.74.166.33 (06/14 10:50)