作者oldfat (外电魂!!!!!!!!!!!!!!!!!)
看板Lakers
标题[外电] Kobe's Game Cashes Check Mouth Wrote
时间Sun Apr 13 14:53:44 2008
老大的比赛将口头支票兑现
By: Travis Heath
原文网址
http://0rz.tw/cc3WV
With the playoffs just around the corner, it's easy to forget the kind of
turmoil Laker-land was in 11 short months ago. In May of 2007, Kobe Bryant
demanded a trade. Things got nastier from there as a hidden videotape of
Bryant surfaced over the summer which featured Bryant telling two men that the
Lakers should have shipped Andrew Bynum to New Jersey for Jason Kidd. Bryant
also encouraged the two men to get a Bulls jersey, implying he would soon be
traded to Chicago. Many of the so-called experts were sure Bryant was on his
way out, with some even saying publicly he had played his last game as a
Laker. Training camp started and the sense of tension and uncertainty was
palpable. Bryant remained quiet, though, apparently having learned his lesson
from opening his mouth over the summer. Still, it didn't take an expert on
human behavior to understand Bryant clearly wasn't happy in LA.
随着季後赛即将开打 人们也很轻易就忘了11个月前湖人团队经历的骚乱 在2007年的5月
老大要求一项交易 事情随着老大告诉两个人湖人应该把败嫩(当时还没转职成霸男)交易
到篮网换来接生小孩的秘密录影带光而变得难堪 老大也叫那两个人去买公牛的球衣 似乎
暗示着他将会转战公牛队 许多所谓的专家确信老大将会离开湖人 有些甚至公开发表说老
大已经打完他在湖人的最後一场球赛 而後训练营开幕了 紧张的情势和不确定性都变得明
朗 老大保持沉默 显然他在夏天时的大嘴巴让他学到了教训 但即使不是人类行为的学者
也充分了解到老大有多不乐意待在LA
As the season progressed, though, a funny thing happened: Bryant started
playing the best all-around basketball of his career. In the past, he likely
would have reacted to such adversity by trying to score his way out of it.
This time around he chose a different path. He embraced the team concept and
in doing so achieved an almost perfect sense of balance with regard to looking
for his own offense and setting up teammates. The results have been nothing
short of remarkable.
随着例行赛的进行 有趣的事发生了 老大开始打他生涯中最团队的篮球 在过去 老大在逆
境中总会尝试自己去得分 这次他选了不一样的方法 他加深了团队意识 并在自己进攻和
带动队友之间掌握到了近乎完美的平衡 结果很显而易见
Some pundits have pointed to Pau Gasol as the reason the Lakers have been so
much better this season. While Gasol has certainly helped, he's only been a
member of the team for a couple of months. Others pointed to Andrew Bynum as
being the key, but like Gasol, Bynum was only a factor for part of the season
due to injury. The one constant this season has been Bryant, and it's his
play that has been most instrumental in helping the Lakers ascend to the
status of championship contender once again.
有些自以为懂的人指出耶稣才是湖人的救世主 当然他在被交易来的短短几个月内的确帮
了大忙 其他则指出霸男的转职才是关键 但就如同耶稣 由於受伤影响他也只是部分因素
整季不变的因素是老大 他的改变才是本季带领湖人重新成为热门冠军候补的最大原因
So all things considered, were Bryant's harsh words this summer just the
catalyst for change the Lakers needed? Not according to his head coach Phil
Jackson.
那麽是否老大在夏天时严酷的发言才是让湖人更好的催化剂呢?爷爷不这麽认为
When asked if Bryant's words ended up serving as motivation for his team,
Jackson replied: "No. No I don't. I think he was anxious and maybe he spoke
out of anger at some point. But no, I don't consider them good."
当被问到是否老大的发言成为了让球队更好的动力时 爷爷答道"不 我不这麽认为 我想
他很焦躁 也许有时他说话没经过大脑 但不管怎样我不认为那些话对我们是有益的"
Jackson's sentiment seems to represent what most of the mainstream thinks
about Kobe's comments. Most have characterized them as angry, divisive and
even selfish. But if the end result is the Lakers evolving into one of the
best teams in the Association, might it be reasonable to believe Bryant's
tactics were successful?
爷爷的想法似乎就代表着一般人对老大的发言的普遍看法 多数人认为那是很不理智 引
起不和 甚至自私的话语 但要是结果却是让湖人成为联盟最佳球队 那麽相信这是老大的
反串战术成功是不是也变得合理了呢?
"Sometimes when you're front and center in a situation you've got to shake
some trees, and that's something I had to do," Bryant told HOOPSWORLD. "It
seemed to work out pretty well."
"有时当你身处在某种状况 你必须做点什麽让结果往好的方向发展 而那就是我必须去做
的"老大告诉HOOPSWORLD(本外电的来源)
"看来结果非常成功"
Yes, Bryant upped the ante by calling out his team and took a substantial
amount of heat for it this summer. Many, including your friendly neighborhood
columnist, believed this was a move that essentially threw his teammates under
the bus. But at the end of the day the NBA is a ruthless, results-oriented
business. It's certainly not a league where much time is devoted to worrying
about other's feelings. And while Bryant's words might have stung, they also
motivated. The end result was many more victories for the Lakers and a team
capable of competing for a title.
是的 老大对这支队伍提高了赌注 他在夏天投入了大量实质的热情 许多人 包括我在内
都相信这是老大要将一切归咎於队友的动作(老子那麽拼 再打不起来就是你们的错啦 科
科)
但NBA是一门无情的 结果决定一切的生意 不需要太在乎别人怎麽想 老大的话或许伤
人 但也激励了人 结果就是湖人得了更多胜利并有能力来争取总冠军
Based on the Lakers' success this season, might history re-frame the comments
Bryant made this summer as motivating and necessary as opposed to selfish and
divisive?
基於湖人本季的成功 历史可能重新解释老大的话是为了激励队友而非出於自私或闹分裂
"Maybe," Bryant replied. "I think it worked out well. I think it put a lot
pressure in places where we publicly needed it. It made us be a little bit
more aggressive to do some things."
"大概吧"老大答道 "我想结果很好 那些话给了我们需要的压力 让我们变得更积极"
While Bryant couldn't fully anticipate the results of his decision to speak
his mind this summer, he felt speaking up was something he had to do.
在老大还无法预测那席话造成的结果时 他认为说出他想说的就是他该做的
"It just worked out. It wasn't something I was thinking about, obviously, but
you have to speak your peace. If I'm going to be blamed for the losses that's
fine, but if I'm going to go to war I'm going to make sure I have the
necessary bullets to fight in this battle. Then the heat that I'll take, I'll
be more than willing to accept it."
"那些话起了作用 而很明显我当时并没有料到 但是你必须说出来 如果输赢都要挂在我头
上 我也认了 但既然派我去打仗 我就要要求充分的军备 然後我会非常乐於接受众人批判"
There's an old adage in competition which states if you're going to talk, you
had better be able to back it up. Kobe has. Put simply, Kobe's game this
season has cashed the check his mouth wrote last summer.
有句古老的谚语是这麽说的 说到就要做到 而老大做到了 简单来说 他本季的比赛兑现了
他去年夏天用嘴巴写下的支票
You may not like what Kobe had to say, you may think it was divisive and
selfish, and there might be some truth to all of that. However, you
absolutely can't argue with the results thus far. And in the cutthroat world
of the NBA, results are all that matter.
你也许不喜欢老大说过的 你也许认为那些话出於分裂和自私 而或许有某种事实存在 但
显然你无法反驳结果是好的 在搏命的NBA世界中 结果代表一切
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.245.94
1F:推 KobeBean:推 04/13 14:55
2F:推 hawk920412:推 04/13 14:56
3F:推 Drexler:唐诺以前的文章说过一个铁则"绝对不要将超级巨星交易出去" 04/13 14:59
4F:→ Drexler:Jordan Olajuwon也都闹过要离队 留下来的结果都棒极了 04/13 15:00
5F:推 homocat:今年kobe的数据虽然略降,但我的确认为他比以前更强大了 04/13 15:04
6F:推 tookouw:老崔也闹过哀 可是结果..... 04/13 15:05
7F:→ homocat:对球队的作用也空前的大,等bynum回来,湖人成噩梦般对手 04/13 15:04
8F:推 drunken:shake some trees那个是说自己必须要做点什麽 04/13 15:13
9F:→ drunken:took some heat = 被很多人批评 04/13 15:14
10F:→ drunken:friendly neighborhood columnist说的是作者自己 04/13 15:14
11F:→ drunken:玩的是spiderman的梗 04/13 15:15
12F:→ drunken:老大那边是说 如果输赢都要挂在我头上 我认了 04/13 15:18
13F:→ drunken:可是同时, 我也有要求作战军备的权利 04/13 15:19
14F:→ drunken:这样的话, 不管怎麽批评我都乐意接受 04/13 15:20
15F:推 henryfong:辛苦了 推 04/13 15:26
16F:→ oldfat:感谢英文强者d大神<(_ _)> 04/13 15:36
17F:推 KobeBean:太强了推 04/13 15:42
18F:推 ldt1025:推原po与d兄 04/13 15:57
19F:推 mashihill:推阿 KOBE虽然说了那些话但还是认真打球 04/13 16:44
20F:推 mnmnqq:推 04/13 16:51
21F:推 kb81:等bynum回来,湖人都拿到总冠军了(队医之恨) 04/13 16:55
22F:推 Kreen:推~ 04/13 18:16
23F:推 windrivers:推~~ 04/13 18:56
24F:推 mmggball:最囧的是 等了3个月 湖人一直没有双塔= =" 04/13 18:56
25F:推 p72910:谁去叫Bynum来台湾找裕隆队的队医 04/13 21:09
26F:→ p72910:李学林 经过裕隆队衣巧夺天工的医治後,季後赛生龙活虎~ 04/13 21:09
27F:推 snowenvoy:李学林伤没有完全好,他是带伤上阵的吧? 04/13 21:47
28F:→ p72910:还没完全好 也是生龙活虎 只是今天被电了 送啦 04/14 00:32
※ 编辑: oldfat 来自: 140.112.245.94 (04/14 07:44)
29F:推 kilo2519:推!!!老大的改变的确带来了化学变化 04/17 00:29