作者OdomLamar (LamarOdom)
看板Lakers
标题[外电] Nothing's lost in translation for Gasol
时间Mon Feb 4 13:57:52 2008
原作: Mike Bresnahan, Los Angeles Times Staff Writer
来源:
http://0rz.tw/573Fd
副标:
In any language, he's happy to be joining Lakers, who offer the 7-foot
forward-center a chance to win after years of struggling with Grizzlies.
WASHINGTON -- Pau Gasol didn't play, but it didn't matter. He was still the
story of the day.
Pau Gasol今天没有上场,但无所谓。 他今天仍旧是整个联盟的焦点。
While much of Los Angeles was asleep Sunday morning, Gasol spoke at a crowded
news conference at 7:30 a.m. PST, 90 minutes before the Lakers played the
Washington Wizards here.
正当大部分的洛杉矶人都还在睡觉时,Gasol於太平洋标准时间早晨7:30与簇拥的媒体谈话
,而此时正是湖人和巫师开赛前的90分钟。
The first several questions and answers were in Spanish, but it was still
easy for non-Spanish speakers to discern Gasol's happiness, if not relief, to
be with the Lakers instead of the Memphis Grizzlies, who traded him to L.A.
on Friday.
开头的几个问题和答案都是用西班牙文回答,但对於非西班牙用语者还是可以轻易看出
Gasol对於被换到湖人来的喜悦心情。
"The best part is that right away I will have a chance to win," he said in
flawless English. "We have the opportunity to go out there and accomplish
something great and something special."
他用英文说,"最好的部分还是我将有机会可以赢球,我们将有机会可以一起奋斗,然後达
成一些伟大与特别的事。"
For Gasol, it will have to wait until Tuesday's game at New Jersey.
对Gasol来说,他可能要等到周二对篮网的比赛才会出场。
After crisscrossing the U.S. on Saturday (Memphis to L.A. for a physical,
L.A. to Washington to catch up with the team), Gasol sat out Sunday's game,
as per Coach Phil Jackson's wishes.
周六以十字的方向横越美国後(从Memphis->L.A.-->Washington),Gasol依照Phil的指示
在周六的比赛坐板凳。
"We want him to get his feet underneath him and practice [today] and see how
he feels," Jackson said. "Let him play with the guys before going in an NBA
game."
Phil说,"我们希望可以让他休息一下,然後跟着球队练习,看他感觉如何。让他在进入比
赛前可以跟队友熟悉一下。"
Gasol's sore back, which caused him to sit out three of his last four games
with the Grizzlies, was also a contributing factor. The condition is not
considered serious, although he spent part of the first half of Sunday's game
working out with Chip Schaefer and Alex McKechnie of the Lakers' athletic
performance staff.
Gasol在灰熊时,因为背痛的关系所以在近四场比赛中休息了三场,所以这也是原因之一。
不过状况看起来不严重,虽然他还是在上半场花了一点时间和湖人运动防护员Chip
Schaefer与Alex McKechnie做了一些复健工作。
Gasol was on the bench for the second half, wearing a blue blazer over a gray
designer T-shirt.
Gasol下半场仍旧坐板凳,穿着发亮的蓝色上衣底下覆盖一件灰色T-shirt。
He seemed fine with leaving a team that was 13-33 at the time of the trade
and was 0-12 in playoff games in his previous six seasons.
他似乎对於可以离开目前13-33,以及前六季季後赛0-12的球队感觉还不错。
"I always consider myself a winner and a competitor, and the last few years
in Memphis, I haven't been able to achieve my goals team-wise," he said.
"It's been frustrating, but that's the kind of situation I was in."
他说,"我一直认为我自己是个winner、一个竞争者,但过去几年在灰熊的时光,我并没有
能达成我自己对球队见解的任务。这让人很挫折,但这就是我过去所待的环境。"
He had subtly, yet steadily, expressed unhappiness with the direction of the
Grizzlies but thought it was to no avail.
他有点闪避,但是很平稳的表达他对灰熊的建队方向的不满,而且认为没有改变。
"At first I had the impression that the Grizzlies, or [owner Michael]
Heisley, were asking only, like, star for star [in a trade]. If I was going
to go to the Lakers, there's no way that Kobe [Bryant] would go to Memphis.
It was just too complicated."
"起初我有印象,灰熊或他们的高层有意要以star换star的方式进行交易。假如我若去到
湖人队,那Kobe就不可能会想去灰熊。感觉上非常相当复杂。"
Then came Friday morning.
周五早上
"I was shocked when I got the news after practice," he said. "I was
surprised, and now I'm starting to digest everything that's gone on and going
to come from now on. I'm definitely excited about everything. . . . I'm happy
to be a Laker."
他说,"我在球队练习完後对於这个消息感到震惊。我很惊讶,而且我开始尝试消化这些
发生的事情,以及从现在起所发生的每件事情。但我非常确定的感到兴奋...我很高兴成为
湖人的一员。"
The Lakers and Gasol were energized by the trade, but not everybody around
the league hailed it.
湖人方面及Gasol都对这个交易感到雀跃,但并非联盟中的每个人都对这交易表示喝采的。
"I could care less about that," Detroit Pistons forward-center Rasheed
Wallace told the Detroit Free Press. ". . . It's got nothing to do with me,
it ain't affecting me in no way. If it works for them, good. I'll see them in
June."
活塞前锋R. Wallace对底特律自由通讯社表示,"我对这个没有很关心。" 这件事情和我
没啥关系,也影响不了我什麽。如果这对他们来讲有用,那好啊,咱们六月见!
(做成这交易的也是你Wallace系列的耶= =+, 以後叫你酸蛙XD)
Still, the normally stoic Bryant was elated enough to throw in a one-liner
when asked if he thought the Lakers were done trading before the Feb. 21
deadline.
当被问到湖人是否会在交易截止日2/21前做成任何交易案时,Kobe很高兴的说了几个笑话
。
"I let [General Manager] Mitch [Kupchak] handle that stuff," he said. "I
stopped playing GM over the summer."
他说,"我让Mitch来操作整个过程,我在暑假後就停止当GM的工作了。XD"
Luke Walton returned Sunday after a two-game absence because of a right hip
injury. He had four points in 14 minutes.
Luke休息两天後重新回到场上。他在14分钟出赛里拿到4分。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.50.41.29
1F:推 jj778778:湖人要变成篮球版的邪恶帝国了~头推.. 02/04 14:01
2F:推 ppiee:最後一段提到Walton真的事很突兀...... 02/04 14:07
3F:推 Verlander35:原PO今天打的不错喔 这应该是霸男受伤後 我们首次二连 02/04 14:07
4F:→ Verlander35:胜吧 真的是久违的二连胜呐 02/04 14:07
5F:推 drunken:get his feet underneath him 休息一下 02/04 14:10
谢啦Orz~~
6F:→ drunken:it was to no avail 没有改变 02/04 14:12
7F:→ drunken:如果那对他们来说有帮助的话.. 很好阿.. 我们6月见 XDDDD 02/04 14:14
8F:→ OdomLamar:希蛙有够酸 还呛声XD 02/04 14:16
9F:→ drunken:非常呛 XD 02/04 14:17
10F:推 SULICon:I love Sheeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeed 02/04 14:21
※ 编辑: OdomLamar 来自: 123.50.41.29 (02/04 14:24)
12F:→ OdomLamar:Sheeeeeed够搞笑....XDD 02/04 14:30
13F:推 josephw:张爸狂入侵 02/04 15:04
14F:推 ricebug:楼上张爸 02/04 15:04
15F:推 howdz: Wallace系列.....XDDDD 02/04 15:39
16F:推 shyuanan1:Wallace系列.....XDDDD 02/04 17:25
17F:推 romeomonkey:推辛苦翻译~ ^^ 02/04 17:53
18F:推 s123s123:翻译辛苦了XD 02/04 21:44