作者aval (grafting)
看板Lakers
标题Re: [闲聊] 不知道该不该放这则消息....
时间Thu Dec 9 14:20:42 2004
※ 引述《sam369 (sss   [5~)》之铭言:
: 看看爵士版的翻译这篇文章的中文吧
: 我认为会生气是合理
: 因为这样讲就是不希望马龙回到湖人
: 一回来就是有新人或是其他球员会被挤掉
: KOBE认为其他现有的队友很认真练球打球
: 所以不希望一个至今没有出赛练过球的马龙回来挤掉那些辛苦练球的人
: 就是很护自己的人
: 马龙一听当然感觉到自己不被信任跟需要
: 当然会生气也不想来湖人了
那篇译文翻得很活泼, 但有明显失真的地方, 也许是无心的, 不过要澄清一下.
译文:
布莱恩在周一时告诉XTRA(广播)
"我不相信马龙将从他的膝伤手术复原里,回到湖人
,我管这种feeling叫作"直觉"~"
原文 (请参考 hcju 最初 po 的那篇):
Bryant told XTRA on Monday he didn't believe Malone, who is recovering from
knee surgery, would come back to the Lakers, calling it "just intuition."
因为用 "" 时表示这是 Kobe 说的话. 问题是, 他从没这麽说过. 原文这句的句型更没这
麽表示.
接下来的译文:
"这是一种不公平的威胁对那些头壳还留在这里的家伙来说!" 布莱恩说到
"我们在队上拥有的这一群家伙,每天认真工作,奋力练习,这真的
对他们是一种很锥心艰苦的事,当他们从彼此的肩膀望过去,
妄想着,如果他(老马先生开了球馆门~伊丫~)回来了,那麽大家
都得消失了。"
"他们这群人已经给了我110%百分百破表了!
~这不公平,让我们围围坐,推测他(卡马)还要多久
才继续开始下去,我指(I mean~ ^__^ 还真mean!)你不可能熬夜於斯딊然後推敲剩余的球季他会或者不会回来!
我指( 那一根??)这对那些还在这儿奋战的家伙,不公平!"
看原文吧. 另外可去听 Kobe 的访问. 他的语调还满平静的. 听过 Kobe 讲话应该就可以
想像他说这些话时的语调 (请对照英文文本.)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.27.21
1F:推 Peterfish321:谁说他没这麽说呢?请看原文出处吧 210.61.229.138 12/10
2F:→ Peterfish321:我就是原译,我把他说的话留在""里 210.61.229.138 12/10
3F:→ Peterfish321:()里是我的话,本来就和原文无关 210.61.229.138 12/10
4F:→ Peterfish321:还盼大大告诉我哪里"明显失真" 210.61.229.138 12/10