作者zed9104 (79人:XDDDDDDDDDDDDDDDD)
看板LaClippers
标题Fw: [外絮] Spurs Handing Clippers painful lesson
时间Mon May 21 03:52:25 2012
※ [本文转录自 NBA 看板 #1FkJX2ia ]
作者: lollygagger (chivalry's alive) 看板: NBA
标题: [外絮] Spurs Handing Clippers painful lesson
时间: Mon May 21 02:30:09 2012
http://0rz.tw/qH4hI from NBA官网
Fran Blinebury
Posted May 19 2012 10:05PM
LOS ANGELES -- It's what they call a learning experience. Like dropping an
anvil on your toes. Or banging your head against the wall. Or sticking your
hand into a blender. "We've got to learn not to do that," said Blake Griffin.
Pain is a powerful teacher.
常言有道,不经一事、不长一智。没有干尽蠢事的少年仔,哪来历尽沧桑的老人言。历经
苦涩的落败,少年仔队的干篮哥赛後表示:「我们得记取教训,别再以这种方式输掉比赛
了。」
The insides of the Clippers' skulls were still pounding after they blew a
24-point lead in a 96-86 loss to the Spurs that might as well have been a
hand-drawn map of exactly what the two teams are all about.
第三战上半场,快艇如猛虎出闸,一阵狂操猛干,取得24分的领先优势。结果力气放尽,
落得96比86输球,把胜利吐回给按表操课的马刺。论比赛节奏,一方生猛,一方沉稳,有
如两队鲜明的个性。
The Clippers are as raw and emotional as a teenager on a first date. The Spurs
are as experienced and unflappable as a world-weary traveler. The Clippers
scream and jump for joy all over the basketball court. The Spurs hum and take
the next step by putting their right foot in front of their left.
快艇像个初经人事的小伙子,质朴而热血;马刺则有如过尽千帆的旅人,淡定不慌张。
快艇为着大幅领先,得意地飞奔呐喊;马刺则不显半点败象,悠栽着迎头赶上。
The Clippers anxiously turn every page of the book like it's a thriller and
they can't wait to find out what happens next. The Spurs already know how the
story ends.
如果比赛像本费解的书,快艇是急切地翻阅,迫不及待想知道情节如何发展;马刺
却是老神在在,彷佛早料了结局。
The Clippers left Game 3 against San Antonio feeling as bad as they felt good
about rallying from 27 down to win at Memphis.
只能说球是圆的,上一轮快艇怎麽逆转了灰熊,这一轮就有马刺怎麽来逆转快艇。
回首不日前的欢快,对照现在的苦涩,只能说一艘快艇两样情。
"That's a good way to put it," Griffin said. "To be up that early, we knew that
would make a run. They're too good of a team to just kind of lay back and take
a loss like that."
面对媒体关切,干篮哥只能苦笑:「现世报来那麽快,落差是很大啦。不过就算开局领先
了那麽多,我们也知道马刺不会就此认栽,他们太强了,放弃比赛不是他们的作风。」
"It was gonna happen," said his teammate Nick Young. "Every NBA team makes a
run during a game. And that team, as good as they are, it's only a matter of
time until they get themselves together and take their best shot."
尼克杨也说:「NBA哪个球队不会追分,更何况强者马刺队?给他们喝个红茶,淡定一下,
迟早他们会重整旗鼓,上场给你一顿好的。」
It happened like a snowfall with the Clippers not seeming to notice the
individual flakes of a Tim Duncan spin move in the post, a Tony Parker floater
or a Manu Ginobili 3-pointer. But soon they were hip-deep and couldn't move.
没错,马刺是重整旗鼓了,一下是石佛翻身跳投,一下跑车来个抛投,不然就是鬼切冷不
防的底角三分,端地是点点开花。快艇包夹了这个,漏了那个;守住了这厢,跑了那厢。
等回过神来,已经深陷泥沼,难以自拔......
发现有人翻了同场的,下面的我也翻不完了就恕删
不过总觉得gm4快艇该赢一场
毕竟马刺再这样连胜下去,如何是个了局…
--
some dance to remember, some dance to forget.
- hotel california, the eagles
somebody's going to emergency, somebody's going to jail.
- 216, the west wing
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.69.163
※ 编辑: lollygagger 来自: 118.166.69.163 (05/21 02:30)
1F:推 Ahfire :翻译文笔很好也 05/21 02:35
2F:推 NLchu :其他队打得要死不活的,马刺半打半放假... 05/21 02:44
3F:推 sungastill :这文笔高阿 05/21 02:44
4F:推 mark30204 :译者的文笔也太好了吧QQ 05/21 02:54
5F:推 linweichean :文笔给推!! 05/21 02:58
6F:推 Janius :推文笔QQ 05/21 03:21
7F:→ KillLakers :原po应该是中文系的吧 XDDDDDDDD 05/21 03:25
8F:推 kc :过尽千帆的旅人....XD 真的是喔 05/21 03:28
9F:推 rexxon :好翻译~~~ 05/21 03:42
10F:→ zed9104 :借转 05/21 03:52
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: zed9104 (140.114.206.7), 时间: 05/21/2012 03:52:25
11F:推 aibltjv:推译者翻译 05/21 08:44